Aлла пугачева

Nắng sớm
03-05-09, 00:42
Nhân hôm bác Hoadainhan có xin nhạc của cô này, em nhớ đến bài Triệu Bông Hồng, tìm lại nghe thấy không khí vẫn hoành tráng như ngày nào.

Up lên đây mời các bác nghe lại tẹo.


Triệu triệu đóa hồng - Миллион алых роз

http://www.mediafire.com/?unkymzmy2um





* Bonus thêm bài nữa, của năm 1977:

Все могут короли (1977):

http://www.mediafire.com/?jn2wymnrq1i




Hôm nào em rảnh và có ở nhà, dùng mạng mạnh em up cả bộ lên các bác down về nghe cho nhớ lại một thưở yêu người. :D
Nắng sớm
03-05-09, 00:51
Thêm một bài hoành tráng:


У любви твои ресницы - Алла Пугачева

http://www.mediafire.com/?dmyzmktww5z



Nhân tiện các bác cho em hỏi, hôm vừa rồi em có đi ô tô cùng thằng đồng nghiệp người Nga, nó bật nhạc của mấy em gào thét dã man lên nghe rồi lái xe đánh võng vãi tè. Trong bài có các em hát cái gì mà Rô-man-ti-ka. Em hỏi nó "Rô-man-ti-ka" là cái gì, nó cười phì phì và bảo, chính là romantic.

Vậy, các bác cho em hỏi, nó trả lời em có đúng không hay nó cậy nó biết tiếng Nga còn em thì mù, mà nó chơi em?
Phương Thắm
03-05-09, 02:06
Nhìn cái chữ ký là không muốn trả lời rồi. Romantic mới chả rô man ti ka, kệ xừ!
Nắng sớm
03-05-09, 03:27
Nhìn cái chữ ký là không muốn trả lời rồi. Romantic mới chả rô man ti ka, kệ xừ!

:24:

Ok, thôi thì cứ lúc nào hết tức thì giả nhời anh vậy.


:D
Nắng sớm
03-05-09, 03:29
Mời các bác nghe tiếp, tí em up cả cục lên vậy. Mặc dù mạng hơi lởm.

Đêm, ngồi nghe hai bài này êm đềm thật.

Речной трамвайчик

http://www.mediafire.com/?ihzwgzdemhm





Как-нибудь

http://www.mediafire.com/?zqykzinzoe3
Nắng sớm
03-05-09, 04:28
Up cả cục toàn hỏng, thôi từng bài vậy.

Bài Hai Ngọn Nến này hay quá, em toàn phải hiểu qua tiếng đức hoặc anh, có bác nào dịch ra tiếng việt thơ một tí cho anh em hiểu tí mới không ạ?

Две свечи (Boris Moisejev, Alla Pugacheva - Dve svechi)

http://www.mediafire.com/?ymwrotnxrnw
KuTí
03-05-09, 05:06
Nhạc Nga thời em này còn có một anh rooker nghe rất là phê tên là Viktor Tsoi. Anh này người Nga lai Triều Tiên. Hát hơi bị đỉnh và bốc, mỗi tội đỉnh cao phong độ thì bị tai nạn xe hơi chết.
Sói có nhạc của anh này post luôn đê.
Sandy_F
03-05-09, 07:46
Sói anh, cho em xin tý lời. :)
Ông Hoàng Bảy
03-05-09, 16:39
Sói ơi!

Bác ở bển có tìm được file của trường ca "Khúc ca cuộc Hành binh Igor" không? bằng tiếng Nga hay Việt cũng okie hết. Nhưng đừng có bằng tiếng Đức hay Thổ nhé

Cảm ơn trước!
Nắng sớm
03-05-09, 18:33
Híc, em vốn mù tiếng Nga. Bài kia hình như nếu dịch gọn thì có thể nói là "Hành Khúc Igor" không nhỉ? Mà bác muốn nghe thể loại này nên thử hỏi bạn Ivan xem sao. Ivan hình như hay khoe thích nghe mấy thể loại này thì phải.

Bác em có tiêu đề bằng tiếng anh, tiếng nga thì em may ra còn tìm được, dịch ra từ tiếng việt mà không có tác giả hay thông tin gì thêm thì em bó tay :D

À, nếu có bác Hĩm hay bác Đào hoặc bác Hoadainhan em ở đây thì còn có thể dịch ok. :D

@KuTí: Có gì em sẽ up lên từ từ nghe cho vui.

@Sandy: Ok, tí anh đưa link.
Nắng sớm
03-05-09, 18:37
Sói anh, cho em xin tý lời.




Up cả cục toàn hỏng, thôi từng bài vậy.

Bài Hai Ngọn Nến này hay quá, em toàn phải hiểu qua tiếng đức hoặc anh, có bác nào dịch ra tiếng việt thơ một tí cho anh em hiểu tí mới không ạ?

Две свечи (Boris Moisejev, Alla Pugacheva - Dve svechi)

http://www.mediafire.com/?ymwrotnxrnw



Борис Моисеев, Алла Пугачева - Две свечи

В этот тихий вечер, зажигая свечи,
Есть нам, что друг другу сказать:
Друг мой, ты все та же,
Чуть красивей даже,
Лишь печаль таится в глазах.
Сколько нам историй,
И смешных, и грустных,
Рассказала жизнь по пути!
Знаешь, друг сердечный,
Многое, конечно, нам еще придется пройти.

Две свечи к утру догорят,
Оставляя в мире свой след.
Две свечи в темной ночи
Дарят свет всем одиноким.
Две свечи к утру догорят,
Но пока не гаснет огонь,
Если ты одинок,
Протяни к свету ладонь.

Поиски, сомнения, взлеты и паденья
Будут, но скажу тебе вновь:
Не теряй надежду,
Завтра, как и прежде,
Миром будет править любовь.
Порой нам хочется тишины,
Здесь нет твоей и моей вины,
Ведь знаешь ты сама-
Легко сойти с ума
От мирских забот.
Но перед Богом мы все равны,
Будь мы богаты или бедны,
И если есть еще
В твоей душе огонь,
Протяни мне ладонь.

Две свечи к утру догорят,
Оставляя в мире свой след.
Две свечи в темной ночи
Дарят свет всем одиноким.

Две свечи к утру догорят,
Но пока не гаснет огонь,
Если ты одинок,
Протяни к свету ладонь.

Помолчи - ведь звезды не гаснут в ночи
Помолчи, горят в тишине две свечи
Помолчи


Phiên âm ra:

Boris Moisejev, Alla Pugacheva - Dve svechi

V etot tihij vecher, zazhigaja svechi,
Jest' nam, chto drug drugu skazat':
Drug moj, ty vse ta zhe,
Chut' krasivej dazhe,
Lish' pechal' taitsia v glazah.
Skol'ko nam istorij,
I smeshnyh, i grustnyh,
Rasskazala zhizn' po puti!
Znajesh', drug serdechnyj,
Mnogoje, konechno, nam jeshhe pridetsia projti.

Dve svechi k utru dogoriat,
Ostavliaja v mire svoj sled.
Dve svechi v temnoj nochi
Dariat svet vsem odinokim.
Dve svechi k utru dogoriat,
No poka ne gasnet ogon',
Jesli ty odinok,
Protiani k svetu ladon'.

Poiski, somnenija, vzlety i paden'ja
Budut, no skazhu tebe vnov':
Ne teriaj nadezhdu,
Zavtra, kak i prezhde,
Mirom budet pravit' liubov'.
Poroj nam khochetsia tishiny,
Zdes' net tvojej i mojej viny,
Ved' znajesh' ty sama-
Legko sojti s uma
Ot mirskih zabot.
No pered Bogom my vse ravny,
Bud' my bogaty ili bedny,
I jesli jest' jeshhe
V tvojej dushe ogon',
Protiani mne ladon'.

Dve svechi k utru dogoriat,
Ostavliaja v mire svoj sled.
Dve svechi v temnoj nochi
Dariat svet vsem odinokim.

Dve svechi k utru dogoriat,
No poka ne gasnet ogon',
Jesli ty odinok,
Protiani k svetu ladon'.

Pomolchi - ved' zvezdy ne gasnut v nochi
Pomolchi, goriat v tishine dve svechi
Pomolchi


Dịch:

http://translate.google.de/

và tiếp tục tìm lời các bài khác:

http://ru.dainutekstai.lt/r1428.htm
cfact
03-05-09, 22:55
Trước em vô tình lang thang bên diễn đàn Nga Xô tìm mấy bài cách mạng hoành tá tràng mà không được, lại vớ được bài này :D

"Thành phố Vàng"-Город Золотой

Em cũng thích bài này nhưng đọc cái phần truy tìm lai lịch nó ly kỳ quá, cóp bết sang đây cho các bạn đọc chơi. Cảm ơn bác hungmgmi bên diễn đàn Nga xô (có khi là Hải đăng nào trên này :D)


LAI LỊCH BÀI HÁT THÀNH PHỐ VÀNG


Một bài hát xuất hiện thật ngẫu nhiên trong box Nhạc Nga và nhanh chóng được nhiều người yêu thích. Thành phố Vàng- Город золотой"-một bài hát với giai điệu thật mượt mà và những ca từ lấp lánh như đến từ một thế giới huyền thoại nào khác, từ trên cao xanh có Thành phố Vàng với những chiếc cổng trong suốt và các muông thú dạo chơi trong các khu vườn cỏ xanh, ngát hương hoa (trích lời bài hát).Bài hát xuất hiện từ đầu thập niên 70 ở Liên xô và nhanh chóng được mọi người yêu thích qua giọng ca trầm ấm, nhẹ nhàng như thủ thỉ của ca sĩ Boris Grebenshikov trên nền ghi ta mộc mạc. Vậy mà cho đến nay, đã 3 thập kỷ trôi qua, người ta vẫn chưa thôi tranh cãi về nguồn gốc bài hát này. Ai là tác giả phần nhạc, ai là tác giả phần lời? Thật là lạ lùng.Trong khi sử dụng các trang tìm kiếm của Nga như yandex.ru, rambler.ru để đi tìm câu trả lời, tôi đã ghé vào một số trang như nephele.ru, cadenza.ru, bujhm.livejournal.com, israbard.net…để đọc các ý kiến tranh luận sôi nổi của mọi người về đề tài này. Thật là muôn hình muôn vẻ, muôn ý kiến khác nhau và tác giả nào cũng có vẻ…đúng Laughing . Tuy nhiên, đó chỉ đơn thuần là những ý kiến tản mát mang tính cá nhân nhớ gì nói nấy, chưa có tính thuyết phục cao. Khi vào trang http://bujhm.livejournal.com, tôi tình cờ đọc được bài điều tra công phu của tác giả Zeev Geizel về nguồn gốc bài hát Thành phố Vàng. Bài viết lần đầu được công bố trên trang coolfold.com, một trang web dành cho những người Do thái nói tiếng Nga tại Israen. Tác giả- một người Do thái gốc Nga đã cho ra đời một điều tra rất công phu, có dẫn chứng tỉ mỉ với các luận cứ khá thuyết phục. Bài viết của Zeev Geizel rất dài, nhưng xin được lược dịch những ý chính nhất, ngõ hầu cùng bạn đọc nuocnga.net tìm hiểu thêm xuất xứ khá lắt léo của một bài hát được nhiều người yêu thích.


LAI LỊCH MỘT BÀI HÁT


Bài viết đề tặng các thiên tài vô danh, mà sáng tác của họ thường được ẩn mình dưới 2 từ “dân gian”, hoặc được biết đến dưới tên của người khác.

Phần 1:
Trên trang web "Исрабард", ngày 22/10/2003 xuất hiện một topic mới trong diễn đàn "Бардачок “mang tên “Về bài hát Thành phố Vàng”. Tác giả của nó viết rằng”…từng nghe ca sĩ Anuar Bugadov hát bài Thành phố Vàng bằng tiếng Do thái tại Festival âm nhạc tại Israel” và đề nghị nếu ai đó có lời bài hát này bằng tiếng Do thái thì cho anh ta (cô ta)xin.
Sau khi có lời đề nghị trên, admin của site là Igor Ugolov hứa hẹn là sẽ hỏi trực tiếp ca sĩ Budagov về phần lời tiếng Do thái của bài hát này. Rồi sau đó topic này “ngủ đông” và được thức giấc sau đó nửa năm, thật tình cờ đúng vào Ngày Hàng không vũ trụ Nga 12/4/2004. Có một thành viên 4rum là Op viết :”Tôi từng nghe Larisa Gershtein hát bài này bằng tiếng Do thái…Xin hỏi bản dịch này là của ai?”.
Mọi việc bắt đầu từ đó. Trong vài ngày trên 4rum xuất hiện hàng chục bài viết xung quanh xuất xứ của bài hát Thành phố Vàng. Tạm thời Zeev phân loại được mấy giả thiết sau:
1. Lời bài hát của Iekhud Kha Levi viết bằng tiếng Do thái, âm nhạc dân gian.
2. B.Grebenshikov viết bài này cho bộ phim Acca.
3. Tác giả là A.Khvostenko.
4. Một nhạc sĩ người Italia gốc Do thái tên là Franchesco da Milano đã sáng tác bài này từ thời trung cổ, ông đã viết lời bài hát này và bản thảo đã được ai đó có tên là V.Glozman tìm thấy trong một thư viện nào đó ở Leningrad.
5. Nhạc sĩ Franchesco da Milano chỉ viết nhạc. Còn lời là do A.Volokhonski viết, ông này đã kiện Grebenshikov ra tòa và nhận được 10 hay 15 nghìn dollar tiền bồi thường. Hoặc là B.Grebenshikov chỉ trả cho ông này số tiền trên để không làm ầm ĩ.
6. V.Lupherov cho rằng tác giả phần lời là Iunna Morits.
7. Tác giả lời bài hát là nhà thơ vĩ đại người Ấn độ R.Tagore. Tuy nhiên tác giả của giả thiết này chưa chắc chắn lắm khi “thòng” thêm 1 câu:”Cần phải kiểm tra thêm”
Và chúng ta cùng kiểm tra xem.
Sau khi kiểm tra các tác phẩm của nhà thơ Do thái Iekhun Kha Levi, Zeev không tìm thấy một bài thơ nào giống Thành phố Vàng. Zeev cũng loại bỏ giả thiết Tagore là tác giả.
Điều quan tâm lớn nhất của Zeev lúc này chính là tác giả phần lời tiếng Nga của bài hát này, ai viết, và ai là tác giả đích thực của những giai điệu mượt mà trong bài hát về Thành phố Vàng-thành phố của Thiên đàng?
Zeev Geizel bỗng nhớ lại một kỷ niệm thời sinh viên. Năm 1978, tại một ký túc xá của trường Đại học giao thông Matxcơva МИИТ, cậu sinh viên Marik Drachinski cất tiếng hát trong tiếng ghi ta bập bùng: “Trên bầu trời xanh…”-"Над небом голубым…". Cánh sinh viên mê mải nghe, rồi có người hỏi:
-Bài hát của ai đó, Marik?
-Đó là bài hát của Khvost.
-?????
-Khvostenko, đang sống ở Paris.
-Giai điệu bài này nghe quen quá…
-Đúng rồi, ông ấy không viết nhạc bài này, đây là một bài hát Italia cổ…
Tiếp theo, Zeev Geidel nhớ về khoảng thời gian xa hơn trước đó. Năm 1972, gia đình của Geidel vẫn còn sống ở Novorossisk. Anh trai của Geidel-một sinh viên khoa violon trường nhạc Gnesinski về nhà nghỉ hè, mang theo một đống đĩa hát mới. Một chiếc đĩa (dường như) có tên là ‘Âm nhạc lư cầm thời trung cổ”. Và giai điệu của bài Thành phố Vàng đã vang lên từ chính chiếc đĩa hát này. Geidel cũng dễ dàng tìm được lời của bài hát của Khvostenko-khi đó vẫn là một cái tên xa lạ đối với cậu trò tỉnh lẻ .
Thế là đã rõ rồi, lời bài hát là do Khvostenko viết trên nền nhạc của nhạc sĩ Italia thời trung cổ Franchesco. Có thể đặt dấu chấm hết ở đây chưa? Có thể. Nhưng với sự cẩn trọng, nên kiểm tra lại kỹ càng hơn một chút, để sau này không phải xấu hổ với những đồng tác giả, nếu có.


Phần 2
Chúng ta bắt đầu từ phần nhạc.

http://i14.photobucket.com/albums/a326/hungmgmi/z1.jpg

Đây là vỏ bìa đĩa hát “Âm nhạc lư cầm thế kỷ 16-17” do hãng Melodia sản xuất năm 1972. Chúng ta hãy để ý dòng chữ nhỏ ngay phía dưới tên đĩa hát :V.Vavilov- В. Вавилов. Có thể hiểu rằng V.Vavilov chính là người đã biểu diễn những tác phẩm trong đĩa hát này. Chúng ta hãy xem mặt sau của đĩa. Có tất cả 10 tác phẩm, và chỉ có 3 tác phẩm trong số này là do Vavilov biểu diễn bằng lư cầm. Thật kỳ lạ, vậy tại sao lại có tên của Vavilov ở ngay ngoài bìa đĩa?
Tác phẩm đầu tiên có ghi tên tác giả Franchesco da Milano "Канцона и танец". Giai điệu của nó thật giống với bài hát Thành phố Vàng.
Và đây là bản nhạc Kanzona, được coi là của Franchesco da Milano có ở trên mạng Internet:

http://i14.photobucket.com/albums/a326/hungmgmi/z2.gif

Thế là tên tác giả của bản nhạc coi như đã được xác định. Bây giờ chúng ta cùng tìm hiểu thời điểm xuất hiện bản nhạc này. Dùng Google tìm kiếm với từ khóa "Kanzona Francesco da Milano". Thật lạ lùng, chỉ có một kết quả được tìm ra, và đó là một trang web tiếng Nga. Sao lại thế nhỉ? Phải chăng Franchesco da Milano là tác giả không được biết đến nhiều trên mạng? Gõ tên của nhạc sĩ trong trang Google, Geidel tìm được vô số trang có liên quan đến nhạc sĩ này. Bây giờ lại tiếp tục tìm kiếm với từ khóa “Kanzone”, có 58 kết quả với các trang web tiếng Anh, tiếng Đức và các thứ tiếng khác. Chúng ta hãy khảo sát các kết quả đầu tiên.
Trang đầu tiên, xuất hiện bản Kanzone, nhưng lại là của tác giả Josquin des Pres
, còn Franchesco da Milano lại là tác giả của bản nhạc khác có tên Fantasia. Các trang tiếp theo cũng không cho kết quả nào khả quan.
Bây giờ chúng ta lại tìm với từ khóa “Canzona”. 64 kết quả, hệt như 64 ô trên bàn cờ. Còn dùng từ khóa “Canzone” thì Google cho ta 80 kết quả. Các trang này đều không có một chút dính dáng đến tên đĩa hát hay tên buổi hòa nhạc nào có liên quan đến vị nhạc sĩ của chúng ta…
Trên đây chúng ta đã được xem bản nhạc Канцона, trên đó có một dòng tên nhạc sĩ bằng tiếng Nga. Có thể hiểu rằng tất cả những phần còn lại đều từ bản gốc. Bây giờ chúng tôi xin giới thiệu một bản nhạc gốc của Franchesco da Milano, bản Fantasia n.35.

http://i14.photobucket.com/albums/a326/hungmgmi/z3.jpg

Không cần phải chuyên nghiệp lắm, chúng ta cũng nhận thấy sự khác biệt về các nốt nhạc trong bản Fantasia với bản Kanzona.
Franchesco da Milano xuất hiện trên 811 trang web trên Internet, và tất cả đều bằng tiếng Ý. Làm sao mà tất cả các trang này lại “bỏ sót” một bản nhạc với những giai điệu đẹp như vậy?
Vậy những nốt nhạc Kanzona xuất hiện từ đâu?
Và nữa, chúng ta biết được gì về Franchesco da Milano?

Phần 3
Nhạc cụ lute (lư cầm) không phải xuất xứ từ Italia. Khoảng thế kỷ 8, cùng với đạo Hồi, người Mô-rơ đã đem đến châu Âu nhiều nét văn hóa khá đặc sắc. Trong số này có thể kể đến nhạc cụ đàn dây vùng Pếch xích, thường được gọi là Al-Ud. Sang tiếng Tây ban nha, nó bị biến âm thành Laud. Và dần dà, trong các ngôn ngữ các nước châu Âu, cây đàn vùng Vịnh này được biết đến dưới các tên gọi như Laut, Lute, Luta, Lutnia….
Thật khó có thể xác định hình dáng ban đầu của đàn lute-lư cầm.Theo thời gian và địa lý, số dây đàn cũng thay đổi. Bắt đầu từ dây thứ hai của các đàn lute là các dây đôi. Vậy nên khi nghe ai đó nói đàn lute 5 dây, cần phải hiểu đó là nói về 5 dãy dây, trong đó dây đầu là dây đơn, còn 4 dây còn lại là dây đôi-tổng cộng có 9 dây tất cả. Tương tự, các đàn lute 5 dây, 6 dây và 7 dây- theo thứ tự sẽ có 9, 11, 13 dây. Sau này, số dây của đàn lute không ngừng gia tăng, thậm chí đến 13 dãy dây (tức là có tới 25 dây tất cả). Rồi người ta bổ sung thêm các dây bass, và số lượng các dãy dây (đa số là các dây đơn) lên đến 20.
Thế kỷ 16 là thời hưng thịnh của đàn lute. Lư cầm trở thành nhạc cụ chính trong các dàn nhạc, nó được coi là nhạc cụ thời thượng, được giới quý tộc rất ưa chuộng. Đến nay, vẫn còn bức tranh mô tả nữ hoàng Anh Elisabet với cây lư cầm. Cây đàn thời thượng này xuất hiện khắp nơi, từ Đan Mạch đến Anh, Hà Lan, Ba Lan, Đức, Tây ban nha… và tất nhiên là ở Italia.

http://i14.photobucket.com/albums/a326/hungmgmi/z4.jpg

Tại Italia, vào năm 1497, Franchesco Kanova ra đời. Đây là nhạc sĩ nổi tiếng nhất trong số các nhạc sĩ, nghệ sĩ đàn lute thời bấy giờ. Suốt 4 đời Giáo hoàng, các trang bản thảo của nhạc sĩ được giữ gìn rất cẩn thận. Tên tuổi của Franchesco lẫy lừng đến mức ông được vời vào làm nhạc sĩ riêng cho Tòa thánh, có người gọi ông là “Franchesco thần thánh”, còn đa số mọi người gọi nhạc sĩ là Franchesco da Milano (Franchesco đến từ Milano). Thật ra, Franchesco không phải sinh ra tại thành Milano, mà ở vùng nông thôn Melaneze. Thật ra đây chỉ là một biến âm khi gọi tên, nhưng quả thật nghe từ “da Milano” có vẻ thuận tai hơn. Công bằng mà nói, thế kỷ 16 đã sản sinh cho đất nước Italia nhiều nhạc sĩ vĩ đại như Melhior Noiziller, Iakub Rais, Luis da Milan… Nhưng không hiểu sao Đức Hồng y giáp chủ Medichi lại chỉ chọn mình Franchesco vào làm việc cho Tòa thánh. Đa số các nhạc sĩ đàn lute nổi tiếng được sinh ra tại Italia. Và một phần trong số họ có nguồn gốc Do thái. Cuối thế kỷ 15, ở một số nước châu Âu người ta thi hành chính sách bài Do thái, thậm chí Giáo hoàng Anakleta 2 có lúc còn bị người ta la ó là dân Do thái, bởi lẽ cụ của Giáo hoàng là một người Do thái mộ đạo. Các nghệ sĩ đàn lute gốc Do thái di tản sang Anh và Ba lan, nơi mà người ta ít soi mói về nguồn gốc “phi Aria” của họ và họ có thể giấu diếm nguồn gốc Do thái của mình. Còn một điểm nữa. Trong các cuốn Đại từ điển bách khoa của Italia, người ta không hề giấu diếm nguồn gốc Do thái của các nhân vật nổi tiếng như Colombo, Garibandi, Alberto Moravia…Các bạn có thể tìm đọc các thông tin về Franchesco da Milano trong các cuốn Đại từ điển này. Vậy, chúng ta có thể hiểu rằng Franchesco không phải là người có nguồn gốc Do thái. Và nữa, ông không hề viết thơ.
cfact
03-05-09, 22:56
Phần 4
Như đã nói ở trên, thông tin về việc đồng nhất Franchesco da Milano với bản Kanzona chỉ xuất hiện trong các trang web tiếng Nga. Có tới 709 trang tiếng Nga nói đến việc này, cụ thể là có khoảng 100 trang “bắt chặt” nhạc sĩ với bản nhạc nọ.
Vậy thì bản nhạc trên kia xuất hiện từ đâu. Chúng ta biết rằng các nhạc sĩ đàn lute không viết ký âm bản nhạc của mình. Ai đã giúp Franchesco Kanova ghi lại các nốt nhạc? Có thể đoán định rằng đó không phải là NGƯỜI ITALIA. Bởi lẽ, nếu là người Italia thì anh ta phải viết đúng ngữ pháp là “Canzona”. Một câu hỏi nữa: bản ký âm trên đây được in hay là viết tay?
Zeev Geidel nhận được một bức thư từ Pháp сủa nghệ sĩ đệm đàn M.Mov****s, ông này nói rằng đã từng nhìn thấy những nốt nhạc này trong một giáo trình luyện âm giờ đã quên tên. Và Geizel bắt đầu lục tìm các giáo trình luyện âm, các cuốn sách dạy Tự học ghi ta. Ông đã tìm thấy trong giáo trình "Национальная академия гитары" danh sách các tác phẩm dạy mẫu bản Kanzona của Franchesco, nó như sau:

http://i14.photobucket.com/albums/a326/hungmgmi/z5-1.gif

So sánh bản trên với bản này, có thể thấy rõ bản này là bản in, còn bản trên kia là…không hiểu thuộc dạng gì. Thoạt nhìn thì thấy đó là bản in, nhưng có thể thấy các nét bút sửa bằng tay. Bản ký âm thứ nhất hoàn toàn trùng khớp với các giai điệu trong bản nhạc đã được ghi âm trong đĩa hát năm 1972.
Câu hỏi lại được đặt ra: Các bản nhạc này ở đâu ra? Tại sao chúng chỉ xuất hiện trong các Nhà xuất bản của Nga?
Zeev Geizel lại gọi điện cho tiến sĩ Levi Sheptovitski, một người quen cũ từ 15 năm trước. Ông này đã bảo vệ luận án tiến sĩ tại Đại học Sorbone-Pháp với đề tài “ Âm nhạc đàn lute thời Renessans”. Đây là chuyên gia hàng đầu ở Israel về đàn lute.
Geizel hỏi tiến sĩ Levi về bản Canzona của nhạc sĩ Franchesco da Milano, ông này hết sức ngạc nhiên hỏi lại:
-Canzona-trong tiếng Italia đã có nghĩa là Bài hát, cậu muốn bài hát nào?
Geizel trả lời rằng ông cần chính bản nhạc nổi tiếng với những giai điệu như thế này, thế này… Và ông hát vài lời vào ống nghe.
Bên đầu dây kia, Levi nói với Geizel:
-Zeev, cậu có phải là người điếc đâu. Mà có một dạo cậu cũng chơi đàn violon nữa.Toán học không thể biến cậu thành người khác như thế. Hãy lắng nghe bài này cho thật kỹ, không phải nhạc lute của Italia đâu, không phải của Franchesco đâu. Đó là giai điệu từ một bản opera.
-Bản nào cơ? Geizel ngạc nhiên hỏi lại.
-Tôi không biết-Vị tiến sĩ thú nhận một cách trung thực-Nhưng dường như nó là MỘT BÀI HÁT NGA.
Sau đó hai người còn nói chuyện dài dòng xung quanh bản nhạc này. Geizel nói rõ những băn khoăn của mình xung quanh bài hát Thành phố Vàng và bản nhạc Canzona. Tiến sĩ Levi nói:”Đó không phải là sự mạo danh đâu. Tác giả của nó hoặc là không biết là mình đang mạo danh, hoặc là không chủ đích làm điều đó”.
Chúng ta hãy lần giở cuốn sách Toàn tập các tác phẩm của Franchesco da Milano. Cuốn sách này do Đại học Havard ấn hành năm 1970 tại Nhà xuất bản Cambridge-Mỹ, và có tên tiếng Anh "The Lute Music of Francesco Canova da Milano (1497-1543)", biên tập viên là Athur *.Ness. Tìm trong mục lục, không hề có tác phẩm Canzona. Một tác phẩm vô danh chăng? Chẳng lẽ thư viện Tòa thánh, nơi lưu giữ từng dòng bản thảo của nhạc sĩ riêng của Tòa thánh Franchesco không có bản này, do đó Đại học Havard cũng không hay biết gì về Canzona? Và tại sao, tại sao bản nhạc này lại được tìm thấy trong một thư viện bên bờ sông Neva của nước Nga xa xôi?
Zeev Geizel liền liên hệ với họa sĩ, nhạc sĩ người Ucraina tên là Roman Turovski hiện đang sinh sống tại Mỹ. Tại sao Zeev lại liên hệ với Roman? Có 2 lý do.Một là trong thời gian khảo sát các site trên mạng xung quanh xuất xứ của Thành phố Vàng, Zeev thường xuyên thấy Roman xuất hiện tại đó với các ý kiến rất độc đáo. Hai là trong một nghiên cứu tiểu sử của Franchesco có đoạn:”Roman Turovski cho rằng tác giả của bản nhạc đó là PETR VAVILOV”. Một sự trùng hợp thú vị, bởi trên bìa đĩa hát năm 1972 của hãng Melodia mà chúng ta nhắc đến trong phần đầu bài viết, Vavilov chính là người đã trình diễn bản nhạc được coi là của Franchesco.
Không có sự trùng hợp nào ở đây cả. Turovski kể:” Ngay sau khi đĩa hát “Âm nhạc lư cầm thế kỷ 16-17” ra đời, những người yêu thích nhạc lư cầm đã phản ứng dữ dội trước bản nhạc (đối với họ) rõ ràng là giả mạo. Tại sao là những người yêu thích phản ứng? Thật dễ hiểu là vào đầu thập kỷ 70, nhạc lư cầm chưa hề được giảng dạy trong các nhạc viện của Liên xô, từ Matxcơva đến Leningrad. Không có trường dạy lư cầm, không có các chuyên gia và cả những nghệ sĩ biểu diễn lư cầm. Chỉ có một lượng người nhất định đam mê với nhạc cụ và âm nhạc thời Trung cổ này.
Một trong những người mê nhạc lư cầm (lute) là giáo sư Nhạc viện Matxcơva, hội viên Hội nhạc sĩ Liên xô Shandor Kallosh. Ông nổi tiếng vì đã viết nhạc phim cho các bộ phim hoạt hình của đạo diễn F.Khiruk. Chính Shandor đã nghe đĩa hát này và phát biểu rằng đa số các bản nhạc trong đĩa này KHÔNG CÓ MỐI LIÊN QUAN NÀO ĐẾN NHẠC LUTE. Các “tác phẩm” này không hề có mối liên quan nào đến Franchesco da Milano, đến N.Nigrino (có tác phẩm in trên bìa đĩa hát). Chỉ có một ngoại lệ (Theo Roman Turovski đây là trường hợp duy nhất) là bản “Những nhánh sông xanh” sáng tác từ thế kỷ 15, sau này được Hollywood làm cho nổi danh.
Sự phản ứng rồi cũng qua đi, và chính Vavilov cũng không tỏ rõ ý kiến của mình xung quanh những xì xào này.
Kết luận: Franchesco Kanova, hay là Franchesco da Milano KHÔNG PHẢI LÀ TÁC GIẢ PHẦN NHẠC CỦA BÀI HÁT THÀNH PHỐ VÀNG.

Phần 5:Lời bài hát do ai viết?
Sau khi dùng phép loại trừ những Tagore,Iekhuda kha Levi, Franchesco da Milano, Zeev Geizel tập trung sự “nghi vấn” vào 3 người có thể là tác giả phần lời của bài hát Thành phố Vàng, đó là:
1.Boris Grebenshikov(BG).
2.A.Khvostenko(A.K).
3.A.Volokhonski (AV).
Chúng ta bắt đầu từ B.G. Đa số các Fan hâm mộ của ca sĩ này cứ một mực cho rằng anh là tác giả. Nhưng bản thân ca sĩ này chưa bao giờ, chưa ở đâu nhận mình là tác giả của Thành phố Vàng. B.G thường nói rằng Khvostenko là tác giả phần lời, hoặc chẳng nói gì cả. Trên website của nhóm Akvarium của B.G thì lại dẫn lời của Volokhonski nói rằng chính ông này mới là tác giả phần lời, nhưng trong phần ghi lời bài hát thì lại ghi: Lời Khvostenko và Volokhonski. Tóm lại, trường hợp B.G có thể bỏ qua.
Gìơ thì chỉ còn lại hai nhà thơ, hai người bạn thân đến từ Leningrad, và cả hai đều chuyển sang nước ngoài sống trong những năm 70. Đó là A.Khvostenko và A.Volokhonski. Ai là tác giả đích thực đây?.
Hai nhân vật này đã cùng nhau sáng tác gần 100 ca khúc. Chẳng lẽ cả hai là đồng tác giả phần lời?
Không. Tác giả phần lời chỉ có một. Và đó không phải là Khvostenko. Mặc dù không phải là do Khvostenko chưa bao giờ nhận mình là tác giả phần lời, mà ông chỉ nói: “về bài hát của chúng tôi với Volokhonski”. Trong 20 năm trở lại đây, A.K đã xuất bản 6 tập thơ, 3 ở Paris, 3 ở Leningrad. Và không tập thơ nào của ông có bài thơ nổi tiếng này.Vậy là chúng ta loại thêm một nghi vấn nữa. Bây giờ chỉ còn Volokhonski.
Đến đây, Zeev Geizel không kìm được nữa, ông nhấc máy gọi chính Anri Girshevich Volokhonski, hiện đang sống ở Tiubinghen. Nhà thơ già kể:
“Tôi đã nghe đĩa hát này (Vavilov) và thấy ghi tác giả của bản nhạc nọ là Franchesco. Tôi bắt đầu lẩm nhẩm lời theo điệu nhạc.Lúc đó tôi lâm vào tâm trạng chán nản, bởi bạn tôi, Khvostenko, người đã cùng tôi sáng tác nhiều bài hát đã đi Matxcơva. Tôi cứ nghĩ “Mình sẽ viết lời bài hát như thế nào đây?” rồi lang thang khắp thành phố, rồi tạt qua xưởng vẽ của họa sĩ Aksel(họa sĩ nổi tiếng này mới mất ở Israen-chú thích của Z.G ) và trong vòng 15 phút đã viết xong lời của bài hát. Đó là vào tháng 11-12 năm 1972”.
Dưới đây là chân dung của Volokhonski:

http://i14.photobucket.com/albums/a326/hungmgmi/z6.jpg

Chúng ta còn đọc được những lời khẳng định trên site của Journal "Saint-Petersburg University", hoặc Volokhonski đã trả lời phỏng vấn với nội dung tương tự trên site "Радио Свобода". Báo Độc lập (Независимая газета) cũng đã đăng phỏng vấn chính Khvostenko (site Magazin đã đăng lại bài này vào ngày 25/11/2004 )và ông này cũng đã khẳng định “Anri Volokhonski đã viết lời bài hát này…”.
Mọi chuyện đã rõ ràng.


Phần 6
Đến đây một vấn đề lại nảy sinh. Đó là nguyên tác của bài thơ hơi khác so với lời bài hát.
Vậy đâu là lời chính thức của bài hát? Trang 156 tuyển tập thơ Anri Volokhonski do nhà xuât bản Hermitage USA ấn hành có in bài thơ sau:

Над небом голубым
Есть город золотой
С прозрачными воротами
И яркою стеной
А в городе том сад
Все травы да цветы
Гуляют там животные
Невиданной красы
Одно как рыжий огнегривый лев
Другое - вол, исполненный очей
Третье - золотой орел небесный
Чей там светел взор незабываемый
А в небе голубом
Горит одна звезда
Она твоя о Ангел мой
Она всегда твоя
Кто любит тот любим
Кто светел тот и свят
Пускай ведет звезда твоя
Дорогой в дивный сад
Тебя там встретят огнегривый лев
И синий вол исполненный очей
С ними золотой орел небесный
Чей так светел взор незабываемый

Về tên bài hát. B.G gọi bài hát là "Город"-Thành phố. Trong 20 năm trở lại đây, bài hát này đã được BG biểu diễn tại các chương trình của anh. Nhưng, chính Volokhonski lại đặt tên bài thơ của mình là "Рай"-Thiên đàng. Volokhonski thừa nhận với Zeev Geizel: “Tôi muốn nhăc đến thành phố Giêrusalem thần thánh. Năm đó, 1972, bản thân tôi vẫn chưa đựoc nhìn thấy thành phố Giêrusalem “.
Thế sao trong bài thơ, câu mở đầu là “Phía trên bầu trời xanh, có một thành phố Vàng…” mà khi biểu diễn, B.G lại hát rằng:”Bên dưới bầu trời xanh….”. Volokhonski lý giải “Rõ ràng là BG nghe lại bản này (do Khvostenko hát) với một bản thu âm chất lượng kém. Có thể là anh ấy đã thay đổi lời đôi chút cho dễ hát hơn. Thế sao lại :“Phía trên bầu trời xanh…” thì có thể do sợ cơ quan kiểm duyệt tôn giáo gây rắc rối nên đã thay đổi câu đầu..”(tức là thay đổi giới từ Trên thành Dưới -N.D).
Trong các phần dưới, chúng tôi sẽ giới thiệu các version khác nhau của bài hát để các bạn nghe và so sánh.

Phần 7:

Khoảng tháng hai năm 1973, Aleksey Khvostenko đang ở Matxcơva thì nhận được lá thư từ Leningrad của Anri Volokhonski, trong đó có bài thơ "Рай"-Thiên đàng. Đó chính là lời cho bản nhạc được coi là của Franchesco da Milano. Năm 1973, chính A.Khvostenko đã hát bài này, với lời của Volokhonski, nhưng giai điệu đã hơi “lai lai” so với bản ghi âm trong đĩa hát nọ. Bạn có thể nghe Khvostenko hát tại đây:

http://beliy.ru/private/pod_nebom_golubym/rai.mp3
Băng cát sét với lời ca của Khvostenko nhanh chóng được lưu truyền ở thủ đô Matxcơva và được nhiều người yêu thích. Năm 1974, hoặc 1975 gì đó, nữ ca sĩ Elena Kamburova được nghe bài hát này. Cô liền mua chiếc đĩa hát mà chúng ta đã từng nhắc đến, học thuộc lòng giai điệu và hát lời theo đúng bản nhạc “gốc” trong đĩa. Cô chỉ thay đổi câu đầu tiên, thay vì
"Над небом голубым…" thì cô lại hát thành "Над твердью голубой…", xét về nghĩa thì đều giống nhau. Các bạn có thể nghe Elena Kamburova hát tại đây:

http://beliy.ru/private/pod_nebom_golubym/kamb.mp3
Vài năm sau, vào năm 1978, ca sĩ V.A.Lupherov sau khi nghe Kamburova đã tập hát bài này theo cách của mình. Chúng ta hãy cùng nghe:

http://beliy.ru/private/pod_nebom_golubym/luf.mp3
Chúng ta đã bỏ sót một trang quan trọng trong khi truy tìm lai lịch của bài hát Thành phố Vàng. Khoảng năm 75-76 studio Raduga-Cầu vồng của đạo diễn Erik Goroshevski(khi đó vẫn là sinh viên) ở Leningrad quyết định sẽ dựng vở Le Cid của Cóoc-nây(P.Corneille). Người phụ trách âm nhạc của vở là Leonid Tikhomirov đã sử dụng bài hát “ Phía trên bầu trời xanh…” trong vở diễn này. Anh đã hát bài này nhiều lần, và lần nào cũng không quên giới thiệu tác giả phần nhạc là… Franchesco, phần lời là Volokhonski. Thật đáng tiếc là chúng ta không còn ghi âm bài hát này do Tikhomirov biểu diễn.
Vào thời, đó studio Raduga rất có uy tín trong giới sinh viên và giới trẻ thành Leningrad. Leonid Tikhomirov nhớ lại hầu như tất cả các thành viên ban nhạc Akvarium đều sinh hoạt tại Studio này (Akvarium là ban nhạc rock nổi tiếng Liên xô do Boris Grebenshikov làm thủ lĩnh-N.D). Mùa thu năm 1974, Goroshevski dựng vở kịch âm nhạc“Những câu chuyện ngụ ngôn của bá tước Diffuzor” mà các vai chính do các thành viên ban nhạc nghiệp dư Akvarium đảm nhiệm. Vở kịch âm nhạc này đóng vai trò quan trọng trong cuộc đời của B.G và Akvarium (vì đây là lần đầu họ tham gia vào một vở diễn chuyên nghiệp), cũng như đối với chàng đạo diễn trẻ tuổi Goroshevski:Sau khi ra mắt vở diễn trong trường Đại học tổng hợp, các chàng trai được yêu cầu “biến” khỏi trường ЛГУ. Đây cũng là nguyên nhân của sự ra đời Nhà hát độc lập Raduga với các thành viên Akvarium làm cốt cán.
Năm 1987, đạo diễn phim Sergey Soloviev khi làm phim Assa trong làn gió đổi mới đã quyết định mời ca sĩ nhạc rock B.Grebenshikov và ban nhạc Akvarium tham gia.Họ thảo luận là sẽ sử dụng bài "Под небом голубым" trong phim. B.G khi thể hiện bài này đã chịu ảnh hưởng và hát theo cách thể hiện của Khvostenko, chứ không phải theo cách của Tikhomirov. Có lẽ rằng lâu ngày B.G đã hơi quên giai điệu bài hát này nên “khôi phục trí nhớ” bằng cách nghe băng cát sét có ghi âm giọng hát của Khvostenko. Chúng ta cùng nghe B.G thể hiện bài này tại đây (trích từ CD"Десять стрел") :

http://beliy.ru/private/pod_nebom_golubym/16_10_strel_gorod.mp3
. Bộ phim Assa đã lôi cuốn được hàng triệu người đến rạp xem và bài hát trong phim-nói hơi quá thì đã trở thành “quôc ca” của một thế hệ đang muốn kiếm tìm vẻ đẹp hài hòa của cây cỏ, hoa lá, chim muông, con người và những vì tinh tú. Và, khán giả cứ mặc nhiên cho rằng B.G là tác giả bài hát nổi tiếng này. Xếp theo thứ tự, B.G là người thứ năm biểu diễn bài hát từ khi nó ra đời vào năm 1973.
Sau này, làn sóng di cư người Do Thái từ Liên xô đã cuốn theo bài hát Thành phố Vàng sang Israen. Tại đây, người ta đã dịch lời bài hát sang tiếng Do Thái và Thành phố Vàng giữ một kỷ lục mới: đã có 3 bản dịch lời bài hát này. Lời bài hát nói về một thành phố quá thánh thiện, hư ảo…và đây cũng là căn nguyên xuất phát giả thiết tác giả phần lời là nhà thơ Do thái Iekhud kha Levi (!).
Chúng ta cùng nghe bài hát này bằng tiếng…Do Thái, do ca sĩ Anuar Budagov thể hiện:

http://beliy.ru/private/pod_nebom_golubym/anuar.mp3
Và thật thú vị, người thực hiện bài điều tra này Zeev Geizel cũng thể hiện bài hát, nghe khá hay:
http://beliy.ru/private/pod_nebom_golubym/geiyzel_zeev(vladimir)_1171_raiy.mp3
Город
Trong phần tiếp theo, chúng ta sẽ nói đến phần quan trọng nhất: Ai là tác giả âm nhạc của ‘Thành phố Vàng”.?
Nắng sớm
03-05-09, 22:57
Hoành tráng, bác Phạch tiếp đi.
cfact
03-05-09, 22:58
Phần 8 :Ai là tác giả phần nhạc?
Bây giờ chúng ta trở lại với câu hỏi chính yếu nhất:Ai là tác giả của bản nhạc nổi tiếng này?
Franchesco da Milano, chúng ta đã từ biệt nhạc sĩ nổi tiếng này vì đã phân tích chi tiết rằng ông không phải là tác giả.
Roman Turovski-họa sĩ, nhạc sĩ người Ucraina hiện định cư ở Mỹ đã từng nghi vấn rằng chính V.Vavilov đã viết nên bản nhạc này. Cũng nên đặt một giả thiết khác nữa, bản ký âm với tên tác giả là Franchesco đã đến tay Vavilov và ông này không mảy may nghi ngờ về nguồn gốc của bản nhạc.
Gỉa thiết sau ít thực tế, theo cá nhân Zeev Geizel nhận xét. V.Vavilov không phải là tay mơ mà là một chuyên gia về âm nhạc cổ điển thực thụ. Chẳng lẽ ông không thể nhận ra những tiết tấu hiện đại trong bản ký âm, chẳng lẽ ông không nhận thấy âm nhạc của bản này vang lên không giống một chút nào với Franchesco da Milano, và những giai điệu này không thể được viết nên từ thời Trung cổ?
Để kết luận rõ ràng, chúng ta nên tìm hiểu nhân thân V.Vavilov.
Hóa ra tìm nhân vật này không hề đơn giản. Suốt mấy tháng liền, Zeev Geizel truy tìm tác giả này khắp mọi nơi, nhưng V.Vavilov vẫn biền biệt ‘bóng chim tăm cá”. Trên mạng Internet, Geizel vào các diễn đàn nhạc cổ điển mở các topic mới để kiếm tìm thông tin về V.Vavilov. Qua đó, Geizel biết được rằng trên thế giới chỉ có khoảng 50 nghệ sĩ nói tiếng Nga chơi đàn lư cầm, trong đó chỉ có 2 người là xuất bản đĩa hát.Rồi một ngày nọ, trên diễn đàn xuất hiện một nick là Ia.Kovalevskaya. Sau nhiều lần liên lạc, Geizel đã có số ĐT của nick này tại St.Peterburg. Thì ra đó là một trong những giáo viên dạy ghi ta nổi tiếng nhất Liên xô-bà Iadviga Richardovna Kovalevskaya. Bà nhiều năm là trưởng khoa ghi ta ở trường nhạc mang tên M.Musorski, hiện đã nghỉ hưu.
-Volodia Vavilov à? Tất nhiên là tôi còn nhớ ông ấy chứ. Và nhớ cả các bản nhạc mà ông ấy đã sáng tác…Và cả bản mà ông ấy ký tên là Franchesco da Milano nữa…
Bà Kovalevskaya kể lại những gì bà nhớ được, và chúng giúp Zeev xâu chuỗi các thông tin tìm kiếm đang bị đứt đoạn. Sau đó, Zeev Geizel lại nhận được một bức thư từ ông Oleg Timofeev-nghệ sĩ lư cầm, người đã bảo vệ luận án tiến sĩ về lịch sử ghi ta Nga. Nhưng, câu trả lời được mong đợi nhất lại đến từ thành phố anh hùng Tiumen.
Bạn bảo sao, Tiumen không phải là thành phố anh hùng ư?Xô viết tối cao Liên xô không xem xét điều đó, chứ riêng với Zeev-người tìm kiếm mê mải và kiên trì thì thành phố này rất xứng đáng được phong anh hùng. Bởi lẽ tại đây, vào năm 1992 đã cho xuất bản cuốn sách tra cứu “Ghi ta cổ điển ở Nga và Liên xô”, trong đó có mục từ nhân vật “VAVILOV, Vladimir Phedorovich”. Ơ rê ca, tìm thấy rồi. Nhưng… liệu đó có phải là Vavilov của chúng ta không?

Nhờ O.Timofeev, Zeev Geizel biết thêm một cái tên nữa:Abram Semionovich Brushtein-một chuyên gia về ghi ta hiện đang sống ở St.Peterburg. Brushtein là người đầu tiên trong danh sách những người đã viết thư cho Geizel khẳng định V.Vavilov là tác giả của bản nhạc nọ trong đĩa hát xuất bản năm 1972. Chính chuyên gia này đã đính chính một số thông tin từ cuốn sách tra cứu của thành phố Tiumen. Và đặc biệt ông cung cấp một thông tin quý hơn vàng: Con gái của V.Vavilov vẫn còn sống tại địa chỉ số nhà 23, đại lộ Vitievski.
Những người có họ Vavilov ở St Peterburg nhiều vô kể. Nhưng sống trên đại lộ Vitievski thì chỉ có một người: Tamara Vladimirovna Vavilova. Geizel tìm địa chỉ, gọi điện và đến gặp với một câu hỏi duy nhất: Tại sao?
Trước thời điểm này, Geizel đã biết được nhiều điều về V.Vavilov. Đó là:
Vavilov sinh năm 1925,là học trò của nhà sư phạm ghi ta vĩ đại P.Isakov tại trường phổ thông của trường trung cấp âm nhạc trực thuộc Nhạc viện Leningrad. Vavilov không thi vào trường trung cấp âm nhạc, mặc dù anh có khả năng. Tại Liên hoan sinh viên và thanh niên thế giới tổ chức năm 1957, Vavilov(đàn ghi ta 7 dây) song tấu cùng L.Andronov(đàn 6 dây) một bản nhạc do Vavilov sáng tác và đoạt Huy chương bạc.
Có tài biểu diễn, nhưng thiên hướng của Vavilov là sáng tác. Cảm thấy mình còn thiếu hụt kiến thức, anh ghi tên vào khóa học do Hội nhạc sĩ Leningrad tổ chức do I.G.Admoni giảng dạy. Từ đây, V.Vavilov trở nên đam mê sáng tác, anh viết ca khúc, nhạc hòa tấu cho ghi ta, nhưng trong lòng vẫn khôn nguôi thôi thúc một dự định lớn lao hơn:Làm những điều người khác chưa làm. Vavilov suy nghĩ và quyết định chọn âm nhạc lư cầm(lute) làm hướng đi mới cho sự nghiệp của mình. Nhiều năm về sau Vavilov đã trở thành chuyên gia hàng đầu về lư cầm ở Liên xô. Đã thỏa mãn chưa, con người luôn trăn trở khát khao?
Câu trả lời là chưa. Thậm chí đàn lute mà Vavilov chơi thành thục cũng chưa hoàn toàn đúng là lute, mãi đến năm 1971 anh mới được chạm đến cây đàn lute thực thụ. Công chúng thì không biết đến điều đó, nên nhiều người nghe đĩa “Âm nhạc lư cầm thế kỷ 16-17” mà vẫn không phát hiện ra điều này.Vấn đề còn phức tạp hơn với các tác phẩm do Vavilov sáng tác.Thứ âm nhạc này không được người ta chờ đợi ở một nhạc sĩ Xô viết: Nó giông giống như nhạc cổ điển, nhưng sao lại không được viết cho các nhạc cụ cổ điển. Do vậy V.Vavilov hầu như không xuất bản được tác phẩm nào do mình viết ra. Và một ý nghĩ chợt nảy ra…
Đầu tiên Vavilov xuất bản các cuốn sách tự học ghi ta. Trong các cuốn này anh cho in một số bản nhạc của mình núp dưới tên các nhà soạn nhạc ghi ta nổi tiếng người Nga. Cuộc thử nghiệm đã trót lọt, Vavilov bắt đầu biểu diễn các tác phẩm của mình dưới danh nghĩa là của các tên tuổi lớn. Công chúng gật gù lắng nghe, thể hiện sự am hiểu sâu sắc của mình với... trường phái âm nhạc ấn tượng. Và…năm 1968, hãng Melodia quyết định xuất bản đĩa âm nhạc lư cầm của thời Phục hưng do Vavilov biểu diễn.
Vavilov đã thực hiện yêu cầu của Melodia và tên anh xứng đáng có mặt ngoài vỏ bìa đĩa, không phải vì anh là một trong những nghệ sĩ biểu diễn có tên trong đĩa hát này. Vavilov là một cái tên thu hút khán giả và đĩa hát này nhanh chóng được mọi người đón nhận. Nhiều giai điệu trong đĩa hát này được nghe đi nghe lại và trở nên quen thuộc. Và trong đó, có bản nhạc của chúng ta.
Trở lại câu chuyện. Geizel gọi cho con gái của Vavilov với duy nhất câu hỏi:Tại sao và nhận được câu trả lời:
-Bố tôi luôn tin chắc rằng các tác phẩm dưới tên Vavilov sẽ không được xuất bản. Nhưng ông rất muốn âm nhạc của mình được nhiều người biết đến. Điều đó đối với ông quan trọng hơn là sự nổi tiếng với tên họ của mình….
Như vậy, chúng ta có thể kết luận được rằng chính V.Vavilov chính là tác giả phần nhạc của bài hát Thành phố Vàng. Geizel cứ băn khoăn không biết tâm trạng nhạc sĩ ra sao khi đĩa hát có tác phẩm của mình có mặt trong hầu hết các gia đình trí thức ở Liên xô. Có thể giả định rằng nhờ hãng Melodia, truyền hình và bộ phim Assa, ước mơ đưa tác phẩm của mình đến người nghe của Vavilov đã trở thành hiện thực.
Nhưng, có còn ai nữa đâu mà hỏi. Vladimir Vavilov mất vào ngày 11/3/1973 vì bệnh ung thư, truớc sinh nhật lần thứ 48 vỏn vẹn có 2 tháng.

http://i14.photobucket.com/albums/a326/hungmgmi/vavilov.jpg
cfact
04-05-09, 00:45
Nhạc Nga thời em này còn có một anh rooker nghe rất là phê tên là Viktor Tsoi. Anh này người Nga lai Triều Tiên. Hát hơi bị đỉnh và bốc, mỗi tội đỉnh cao phong độ thì bị tai nạn xe hơi chết.
Sói có nhạc của anh này post luôn đê.

Đây òi, hơi nhiều nên giờ mới nhớ

Жанр: Рок
Формат: МР3
Качество: 96-320kbps
Размер: 3.27 Gb

Треклист:
"Первые Записи. Гарин И Гиперболоиды"
01. Вступление
02. Мне не нравится город Москва
03. Песня для БГ
04. Просто хочешь ты знать
05. Словно тень бегу куда-то я…
06. Звери
07. Лауреат
08. Бездельник 1
09. Бездельник 2
10. Время есть, а денег нет
11. Солнечные дни
12. Возле дороги (Уезжаю куда-то…)
13. На кухне
14. Посвящение Марку Болану (Я иду туда, куда глаза мои глядят…)
15. Серая тень
16. Папа т.с.
17. Битник
18. Ситар играл
19. Мои друзья
20. Водка - вкусный напиток
21. Блюз Артему Троицкому
22. Мое настроение
23. Дождь
24. Дождь для нас
25. Холодильник (Он ест)
26. Пригородный блюз

"45"
01. Время есть, а денег нет
02. Просто хочешь ты знать
03. Алюминиевые огурцы
04. Солнечные дни
05. Бездельник
06. Бездельник 2
07. Электричка
08. Восьмиклассница
09. Мои друзья
10. Ситар играл
11. Дерево
12. Когда-то ты был битником
13. На кухне
14. Я - Асфальт

"Акустика, Ленинград"
01. Просто хочешь ты знать
02. Солнечные дни
03. Весна
04. Алюминиевые огурцы
05. Бездельник
06. Бездельник 2
07. Время есть, а денег нет
08. Мое настроение
09. Лето
10. Электричка
11. Дождь
12. Когда-то ты был битником
13. Ситар играл
14. Я - асфальт

"46"
01. Троллейбус
02. Камчатка
03. Транквилизатор
04. Я иду по улице
05. Дождь для нас
06. Пора
07. Каждую ночь
08. Без десяти
09. Музыка волн
10. Саша
11. Хочу быть с тобой
12. Генерал
13. Стань птицей
14. Сельва
15. Я хочу быть кочегаром

"Сейшн На Петроградской"
01. Пора
02. Песня простого человека
03. Я иду по улице
04. Хождения
05. Отель под названием "Брак"
06. Я хочу быть с тобой
07. Буги-вуги каждый день
08. Троллейбус
09. Когда я знал тебя совсем другой
10. Солнечные дни
11. Песня Гуру
12. Женщина
13. Все в порядке (Старые раны)
14. Генерал
15. Уездный город N
16. Каждую ночь
17. Седьмая глава
18. Электричка
19. Прощай, детка
20. Когда-то был битником

"Концерт у Кураева"
01. Дети проходных дворов
02. Сидя на белой полосе
03. Московский блюз №1
04. Транквилизатор
05. Сладкая N
06. Последний герой
07. Дрянь
08. Восьмиклассница
09. Гопники
10. Хождения
11. Весна
12. Лето (песня для Цоя)
13. Лето
14. Гость
15. Генерал
16. Буги-вуги каждый день
17. Я иду по улице
18. (С)трах в твоих глазах
19. Алюминиевые огурцы
20. Вперед, боддисатва!
21. Баллада о кроке, ништяке и карме
22. Песня Гуру
23. Солнечные дни
24. Без десяти
25. Я хочу быть кочегаром
26. Я люблю тебя
27. Электричка

"Начальник Камчатки"
01. Последний герой
02. Каждую ночь
03. Транквилизатор
04. Сюжет для новой песни
05. Гость
06. Камчатка
07. Ария мистера Х
08. Троллейбус
09. Растопите снег
10. Дождь для нас
11. Хочу быть с тобой
12. Генерал
13. Прогулка романтика
14. Танкисты
15. Анаша
16. Постой, паровоз

"Это Не Любовь"
01. Это не любовь...
02. Весна
03. Уходи
04. Город
05. Это - любовь
06. Ты выглядишь так не современно
07. Я объявляю свой дом...
08. Саша
09. Верь мне
10. Дети проходных дворов
11. Музыка волн
12. Разреши мне...
13. Стишок
14. Эй прохожий проходи

"Концерт в рок-клубе"
Часть 1:
01. Вступление
02. Гость
03. Видели ночь
04. Троллейбус
05. Танец
06. Фильмы
07. Жизнь в стеклах
08. Безъядерная зона
09. Ночь
10. Звезды останутся здесь
11. Транквилизатор
12. Растопите снег
13. Генерал
14. Прогулка романтика
15. Время есть, а денег нет
16. Электричка

Часть 2:
01. Вступление
02. Транквилизатор
03. Следи за собой
04. Электричка
05. Это не любовь
06. Спокойная ночь
07. Хочу перемен
08. Время есть, а денег нет
09. Танцуй со мной
10. Алюминиевые огурцы

"Рок-Фестиваль, Дк Связи, Москва"
01. Транквилизатор
02. Бездельник
03. Это не любовь
04. Троллейбус
05. Спокойная ночь
06. Время есть, а денег нет
07. Электричка
08. Следи за собой
09. Алюминиевые огурцы
10. Электричка
11. Бездельник
12. Хочу перемен
13. Время есть, а денег нет
14. Попробуй спеть вместе со мной
15. Мы хотим танцевать
16. Троллейбус
17. Когда-то ты был битником

"Ночь"
01. Видели ночь
02. Фильмы
03. Твой номер
04. Танец
05. Ночь
06. Последний герой
07. Жизнь в стеклах
08. Мама-Анархия
09. Звезды останутся здесь
10. Игра "Кино"
11. Мы хотим танцевать
12. Попробуй спеть вместе со мной
13. Закрой за мной дверь, я ухожу
14. Дальше действовать будем мы
15. Спокойная ночь

"ДК Невский, 4-й Рок фестеваль"
01. Попробуй спеть вместе со мной
02. Дальше
03. Перемен
04. Спокойная ночь
05. Закрой за мной дверь
06. Любовь это не шутка
07. Мы хотим танцевать

"Акустический Концерт"
01. Последний герой
02. Каждую Ночь
03. Хочу перемен
04. Алюминиевые огурцы
05. Солнечные дни
06. Ты выглядишь так несовременно
07. Попробуй спеть вместе со мной
08. Транквилизатор
09. Весна
10. Лето
11. Мама-Анархия
12. Спокойная ночь
13. Закрой за мной дверь
14. Электричка
15. Дальше действовать будем мы
16. Генерал
17. Это не любовь
18. Уходи
19. Безъядерная зона
20. Мы хотим танцевать
21. Музыка волн
22. Восьмиклассница
23. Город
24. Троллейбус
25. Камчатка

"Концерт В Дубне"
01. Транквилизатор
02. Каждую ночь
03. Мы хотим танцевать
04. Это не любовь
05. Город
06. Следи за собой
07. Последний герой
08. Попробуй спеть вместе со мной
09. Солнечные дни
10. Мама, мы все сошли с ума
11. Я объявляю свой дом
12. Спокойная ночь
13. Алюминиевые огурцы
14. Троллейбус
15. Мы ждем перемен
16. Когда-то ты был битником
17. Электричка
18. Интервью
19. Восьмиклассница
20. Время есть, а денег нет

"Группа Крови"
01. Группа крови
02. Закрой за мной дверь, я ухожу
03. Война
04. Спокойная ночь
05. Мама, мы все сошли с ума
06. Бошетунмай
07. В наших глазах
08. Попробуй спеть вместе со мной
09. Прохожий
10. Дальше действовать будем мы
11. Легенда

"Квартирник, Ленинград"
01. Мои друзья всегда идут по жизни маршем
02. Легенда
03. Я иду по улице
04. Весна
05. Время есть, а денег нет
06. Троллейбус
07. Спокойная ночь
08. Попробуй спеть вместе со мной
09. Последний герой
10. Звезда по имени Солнце
11. Закрой за мной дверь, я ухожу
12. Группа крови
13. Солнечные дни
14. Хочу перемен
15. В наших глазах
16. Война
17. Алюминиевые огурцы
18. Восьмиклассница
19. Когда твоя девушка больна
20. Следи за собой
21. Это не любовь
22. Город
23. Мама-анархия
24. Ночь

"Акустика, Таллин"
01. Последний герой
02. Музыка волн
03. Закрой за мной дверь
04. Ночь
05. Хочу перемен
06. Алюминиевые огурцы
07. Когда твоя девушка больна
08. Следи за собой
09. Восьмиклассница
10. Жизнь в стеклах
11. Спокойная ночь
12. Легенда
13. Мы все сошли с ума
14. Звезда по имени Солнце

"Последний Герой"
01. Хочу перемен
02. Электричка
03. Война
04. Троллейбус
05. Печаль
06. Последний герой
07. Группа крови
08. Мама мы все тяжело больны
09. В наших глазах
10. Спокойная ночь

"Звезда По Имени Солнце"
01. Песня без слов
02. Звезда по имени Солнце
03. Невеселая песня
04. Сказка
05. Место для шага вперед
06. Пачка сигарет
07. Стук
08. Печать
09. Апрель

"Кино"
01. Кончится лето
02. Красно-желтые дни
03. Нам с тобой
04. Звезда
05. Кукушка
06. Когда твоя девушка больна
07. Муравейник
08. Следи за собой
09. Сосны на морском берегу
10. Завтра война

"Live 1988-1990. Часть 1"
01. Вступление
02. Песня без слов
03. Алюминиевые огурцы
04. Мама - анархия
05. Транквилизатор
06. Следи за собой
07. Троллейбус
08. Электричка
09. Время есть, а денег нет
10. Невеселая песня
11. Пачка сигарет
12. Мама, мы все сошли с ума
13. Бошетунмай

"Live 1988-1990. Часть 2"
01. Звезда по имени Солнце
02. Закрой за мной дверь, я ухожу
03. Стук
04. Печаль
05. Последний герой
06. В наших глазах
07. Война
08. Спокойная ночь
09. Мы ждем перемен
10. Группа крови

"Неизвестные Песни"
01. Разреши мне...
02. Братская любовь
03. Ты мог бы...
04. Любовь - это не шутка
05. Ты обвела меня вокруг пальца
06. В поисках сюжета
07. Весна
Добавлено: 28/12/2008
Просмотрено: 1537
Ссылки:
http://rapidshare.com/files/177394286/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part01.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177394287/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part02.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177396258/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part03.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177396261/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part04.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177398171/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part05.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177398173/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part07.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177398389/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part08.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177398393/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part09.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177401830/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part06.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177402168/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part10.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177402169/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part11.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177402370/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part14.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177402373/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part15.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177402381/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part12.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177402382/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part13.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177402535/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part16.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177402538/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part17.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177403723/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part18.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177405015/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part19.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177405018/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part20.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177408059/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part35.rar (63,43 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410507/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part21.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410510/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part22.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410738/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part27.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410741/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part28.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410868/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part25.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410870/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part26.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410915/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part23.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410917/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part24.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410940/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part29.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410943/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part30.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410986/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part33.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410989/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part31.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410990/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part34.rar (95,78 МБ)
http://rapidshare.com/files/177410993/viktor.tsoi.i.kino.36.albomov.part32.rar (95,78 МБ)
KuTí
04-05-09, 00:52
Thanks bác Phắc em. Nhiều qua load về nghe dần vậy.
lluvia
04-05-09, 02:55
Sói có mp3 bài hát trong phim: matxcova không tin vào những giọt nước mắt (Москва слезам не верит) thì cho em xin.

http://www.youtube.com/watch?v=kQbrvVVqQqQ
Nắng sớm
04-05-09, 05:40
Sói có mp3 bài hát trong phim: matxcova không tin vào những giọt nước mắt (Москва слезам не верит) thì cho em xin.

http://www.youtube.com/watch?v=kQbrvVVqQqQ

Đây bác em:


http://download.muzoff.ru/m3_files/45/4573/kinoshlyageri_-_moskva_slezam_ne_verit_-_aleksandra.mp3

Thích thì bác em vào đây down cả album hoành tráng về nghe thoải mái:

http://i35.tinypic.com/ir6iiv.jpg


http://warwarez.ru/index.php?newsid=456


Các bạn nga ngố bắt đăng kí hay gì đó mới cho nhìn thấy link, ghét quá em chả thèm.




________



À, còn ai thích nghe thêm vài album hoành tráng thì down ở đây:

http://www.welove-music.net/2008/11/rough-guide-to-eastern-europe.html

Có cái Album này cũng được:

http://i35.tinypic.com/22gu47.jpg

Mỗi Album có 3 links để down, em đưa tạm link rapid:

http://rapidshare.com/files/212076146/rgee1.rar
Hoadainhan
04-05-09, 10:31
Sói : Tiếng Nga романтика có cùng gốc với từ romantic thật, bọn nó không lừa chú đâu. Có lẽ phải có khoảng 20-25% từ trong tiếng Nga có cùng gốc với tiếng Anh, Pháp, nghe đọc giống nhau, viết khác nhau.

Làm thế nào để upload bài hát lên ở tnxm nhỉ? Mình cũng có sưu tập được ít nhạc Nga, muốn chia sẻ với anh em mà chẳng biết làm thế nào? Anh em ai có các bài hát của Алла từ đĩa Зеркало души up lên cho ngộ xin.
lluvia
04-05-09, 12:11
Thanks Sói.

Các bác em đã từng là dân học Nga, sống ở Nga vào ủng hộ phát.
lluvia
04-05-09, 12:55
Sói xem lại em cái link đầu tiên phát, down mãi ko được. Link sau cả album thì down ngon ơ.
Hoàng Trường
04-05-09, 14:04
Ông bô em có chồng đĩa than nhạc Liên Xô cao gần nửa mét, em thì biết mỗi vài bài, ví dụ:

1. Nụ cười, hê hê, (100% Russia)
http://www.mediafire.com/?hkqjyomldmz

2. Đôi bờ (100% Russia)
http://www.mediafire.com/?djmgimovyzd
Ông Hoàng Bảy
04-05-09, 18:39
Híc, em vốn mù tiếng Nga. Bài kia hình như nếu dịch gọn thì có thể nói là "Hành Khúc Igor" không nhỉ? Mà bác muốn nghe thể loại này nên thử hỏi bạn Ivan xem sao. Ivan hình như hay khoe thích nghe mấy thể loại này thì phải.

Bác em có tiêu đề bằng tiếng anh, tiếng nga thì em may ra còn tìm được, dịch ra từ tiếng việt mà không có tác giả hay thông tin gì thêm thì em bó tay :D

À, nếu có bác Hĩm hay bác Đào hoặc bác Hoadainhan em ở đây thì còn có thể dịch ok. :D

@KuTí: Có gì em sẽ up lên từ từ nghe cho vui.

@Sandy: Ok, tí anh đưa link.



Tên tiếng Nga đây "Слово о полку игрopeвe"

Ôh, tệ quá. Không hiểu lúc ấy đang xi nghĩ gì mà quên không typing dòng cảm ơn. Xin lỗi bác Sói nhé.

Cảm ơn trước!
Nắng sớm
04-05-09, 19:14
Sói xem lại em cái link đầu tiên phát, down mãi ko được. Link sau cả album thì down ngon ơ.

Đây Illuvia:

Bản ngon,

http://www.mediafire.com/?uwy4i1iyell


Còn quả Album nhạc phin xưa Illuvia vào đăng kí cái nick rồi lấy link ra copy paste đây anh em down ké tí, mình ngại vào đăng kí quá đi :D




Tên tiếng Nga đây "Слово о полку игрopeвe"

Ok bác em, để em thử tìm xem. Thấy em up cho.
Nắng sớm
04-05-09, 19:15
Sói : Tiếng Nga романтика có cùng gốc với từ romantic thật, bọn nó không lừa chú đâu. Có lẽ phải có khoảng 20-25% từ trong tiếng Nga có cùng gốc với tiếng Anh, Pháp, nghe đọc giống nhau, viết khác nhau.

Làm thế nào để upload bài hát lên ở tnxm nhỉ? Mình cũng có sưu tập được ít nhạc Nga, muốn chia sẻ với anh em mà chẳng biết làm thế nào? Anh em ai có các bài hát của Алла từ đĩa Зеркало души up lên cho ngộ xin.



Cảm ơn bác em.

Bác em vào mediafire.com upload nhạc vào đây, up xong thì copy và paste link vào đây là nhanh nhất bác ạ.
lluvia
05-05-09, 02:25
Đây Illuvia:

Bản ngon,

http://www.mediafire.com/?uwy4i1iyell


Còn quả Album nhạc phin xưa Illuvia vào đăng kí cái nick rồi lấy link ra copy paste đây anh em down ké tí, mình ngại vào đăng kí quá đi :D





.

Thanks Sói.

Cái Album nhạc phim em down bình thường mà, có phải đăng kí đăng kiếc gì đâu. Down xong giải nén là ok thôi.
Nắng sớm
05-05-09, 02:27
Em xin cái link với :D Album mà gần 600MB í.

Nó ở đây nè bác em:

http://warwarez.ru/index.php?newsid=456
lluvia
05-05-09, 02:32
Úi, toàn tiếng Nga thế này em đọc thế nào được mà đăng kí, nó bảo cái gì mà 95% mí 100% mí 5% í . Bác nào dân tiếng Nga vào giúp phát.
Nắng sớm
05-05-09, 02:45
Đang ngồi nghe lại Tình cuối tình đầu, thất tình, buồn quá nên đăng kí cái, down về nghe được rồi bác em. Hồi trước links của các bạn ả rập em còn đăng kí lọ mọ được, cái bạn Nga ăn thua gì :D

Links đây các bác nhá:

http://i35.tinypic.com/ir6iiv.jpg

Страна: Россия
Жанр: Музыка из кино
Год выпуска: 2006
Битрейт аудио: 128Кбс
Продолжительность: более 11 часов

Трэклист:

001 - к-ф 'Человек с бульвара Капуцинов' - ЛЮБЛЮ КОВБОЯ.mp3
002 - к-ф 'Формула любви' - Неаполитанская песня.mp3
003 - к-ф 'ТРУФФАЛЬДИНО ИЗ БЕРГАМО' - А Я СМОГУ.mp3
004 - к-ф 'Служебный роман' - У ПРИРОДЫ НЕТ ПЛОХОЙ ПОГОДЫ (А.ФРЕЙНДЛИХ).mp3
005 - к-ф 'Приключения принца Флоризеля' - Мелодия.mp3
006 - к-ф 'Обыкновенное чудо' - Куплеты администратора.mp3
007 - к-ф 'Мэри Поппинс, до свидания' - ЛЕВ И БРАДОБРЕЙ.mp3
008 - к-ф 'КАРНАВАЛ' - ПОЗВОНИ МНЕ (И.МУРАВЬЕВА).mp3
009 - к-ф 'Ирония судьбы, или С легким паром!" - ЕСЛИ У ВАС НЕТУ ТЕТИ (С.НИКИТИН).mp3
010 - к-ф 'ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО' - Бу-ра-ти-но !.mp3
011 - к-ф 'ЗДРАВСТВУЙТЕ, Я ВАША ТЕТЯ' - Любовь и бедность.mp3
012 - к-ф 'Джентльмены удачи' - Проснись и пой.mp3
013 - к-ф 'Двенадцать стульев' - Песня Остапа Бендера.mp3
014 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - ОДИН ЗА ВСЕХ И ВСЕ ЗА ОДНОГО.mp3
015 - к-ф 'ГУСАРСКАЯ БАЛЛАДА' - ПЕСЕНКА КАВАЛЕРГАРДА.mp3
016 - К-ф 'Гардемарины, вперед!' - НЕ ВЕШАТЬ НОС (Д.ХАРАТЬЯН И О.АНОФРИЕВ).mp3
017 - к-ф '31 июня' - ИЩУ ТЕБЯ (Т.АНЦИФЕРОВА).mp3
017 - к-ф 'Бриллиантовая рука' - ОСТРОВ НЕВЕЗЕНИЯ (А.МИРОНОВ).mp3
018 - В.Дашкевич, ч.2 - Собака Баскервилей - Легенда Баскервилей.mp3
019 - к-ф '17 МГНОВЕНИЙ ВЕСНЫ' - ГДЕ-ТО ДАЛЕКО (М.ТАРИВЕРДИЕВ).mp3
020 - к-ф 'Ах, водевиль, водевиль' - АХ, ВОДЕВИЛЬ, ВОДЕВИЛЬ.mp3
021 - к-ф 'Бриллиантовая рука' - ПОМОГИ МНЕ (А.ВЕДИЩЕВА).mp3
022 - К-ф 'Гардемарины, вперед!' - ДОРОГИ.mp3
023 - к-ф 'Гостья из будущего' - Прекрасное далеко.mp3
024 - к-ф 'ГУСАРСКАЯ БАЛЛАДА' - РОМАНС ЖЕРМОН (Т.ШМЫГА).mp3
025 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - ПРИЯТНО ВСПОМНИТЬ В ЧАС ЗАКАТА (Л.СЕРЕБРЕННИКОВ).mp3
026 - к-ф 'ДЕВУШКА БЕЗ АДРЕСА' - О чем я печалюсь.mp3
027 - к-ф 'Джентльмены удачи' - ПРОЕЗД ЦИСТЕРНЫ.mp3
028 - к-ф 'Жестокий романс' - Под лаской плюшевого пледа.mp3
029 - к-ф 'ЗВЕЗДА ПЛЕНИТЕЛЬНОГО СЧАСТЬЯ' - НЕ ОБЕЩАЙТЕ ДЕВЕ ЮНОЙ (В.КАЧАН).mp3
030 - к-ф 'Земля Санникова' - Есть только миг.mp3
031 - к-ф 'ЗОЛУШКА' - Песня Золушки.mp3
032 - к-ф 'Ирония судьбы, или С легким паром!' - Со мною вот что происходит:.mp3
033 - к-ф 'КАРНАВАЛ' - СПАСИБО, ЖИЗНЬ!.mp3
034 - к-ф 'Куда он денется' - Городские цветы.mp3
035 - к-ф 'Мой ласковый и нежный зверь' - ВАЛЬС (Е.ДОГА).mp3
036 - к-ф 'МУШКЕТЕРЫ 20 ЛЕТ СПУСТЯ' - ЧТО Я БЕЗ ТЕБЯ.mp3
037 - к-ф 'МЭРИ ПОППИНС, ДО СВИДАНИЯ ' - ВЕТЕР ПЕРЕМЕН (П.СМЕЯН Т.ВОРОНИНА).mp3
038 - к-ф 'Не может быть!" - Губит людей не пиво.mp3
039 - к-ф 'О бедном гусаре замолвите слово' - Вальс.mp3
040 - к-ф 'Обыкновенное чудо' - Инструментальная тема.mp3
041 - к-ф 'Повар и певица" - Верьте - не верьте.mp3
042 - к-ф 'ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОНИКА' - КРЫЛАТЫЕ КАЧЕЛИ.mp3
043 - к-ф 'СЕРДЦА ЧЕТЫРЕХ' - Песня Шуры.mp3
044 - к-ф 'Служебный роман' - ФИНАЛ.mp3
045 - к-ф 'Собака на сене" - НАСТАНЕТ ДЕНЬ И ЧАС (М.БОЯРСКИЙ).mp3
046 - к-ф 'ТАБОР УХОДИТ В НЕБО' - Nane Tsoha.mp3
047 - к-ф 'ТЕНИ ИСЧЕЗАЮТ В ПОЛДЕНЬ' - Гляжу в озера синие.mp3
048 - к-ф 'ТРИ ТОПОЛЯ НА ПЛЮЩИХЕ' - Нежность.mp3
049 - к-ф 'УСАТЫЙ НЯНЬ' - Титры.mp3
050 - к-ф 'Человек с бульвара Капуцинов' - ВОЛШЕБНЫЙ ЛУЧ.mp3
051 - к-ф 'Я шагаю по Москве" - Я шагаю по Москве.mp3
052 - В.Дашкевич, ч.4 - Возвращение - ХХ Век.mp3
053 - к-ф 'Ах, водевиль, водевиль' - Гадалка.mp3
054 - к-ф 'Белое солнце пустыни - Госпожа удача.mp3
055 - к-ф 'Блондинка за углом'' - О, не тратьте жизнь впустую.mp3
056 - к-ф 'Бриллиантовая рука' - Босса-Нова.mp3
057 - к-ф 'Бумбараш' - Журавль по небу летит.mp3
058 - К-ф 'Гардемарины, вперед!' - ПЕСНЯ О ЛЮБВИ (Д.ХАРАТЬЯН С.ТАРАСОВА).mp3
059 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - Песня о дружбе.mp3
060 - к-ф 'Двенадцать стульев' - Эллочка-людоедка.mp3
061 - к-ф 'Жестокий романс' - А напоследок я скажу.mp3
062 - к-ф 'Земля Санникова' - Вступление.mp3
063 - к-ф 'ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО' - КАКОЕ НЕБО ГОЛУБОЕ.mp3
064 - к-ф 'Иван Васильевич меняет профессию' - С любовью встретиться.mp3
065 - к-ф 'Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика" - Если б я был султан.mp3
066 - к-ф 'Красная палатка' - Финал.mp3
067 - к-ф 'Москва слезам не верит' - АЛЕКСАНДРА (Т. И С.НИКИТИНЫ).mp3
068 - к-ф 'МУШКЕТЕРЫ 20 ЛЕТ СПУСТЯ' - Наша честь.mp3
069 - к-ф 'МЭРИ ПОППИНС, ДО СВИДАНИЯ ' - Цветные сны.mp3
070 - к-ф 'О бедном гусаре замолвите слово' - Песенка про трубачей.mp3
071 - к-ф 'Обыкновенное чудо' - Шествие.mp3
072 - к-ф 'ОСЕННИЙ МАРАФОН' - ПЬЕСА.mp3
073 - к-ф 'Приказано взять живым' - Приказано взять живым.mp3
074 - к-ф 'Служебный роман' - ДОЖДЬ.mp3
075 - к-ф 'Старая, старая сказка" - Дорожная.mp3
076 - к-ф 'ТАБОР УХОДИТ В НЕБО' - САРЭ ПАТРЯ.mp3
077 - к-ф 'Служебный роман' - Осень.mp3
078 - к-ф 'ТРУФФАЛЬДИНО ИЗ БЕРГАМО' - О, МАДОННА.mp3
079 - к-ф 'ЧАРОДЕИ' - ПЕСНЯ О СНЕЖИНКЕ.mp3
080 - к-ф 'Человек с бульвара Капуцинов' - Бой с индейцами.mp3
081 - В.Дашкевич, ч.1 - Знакомство - У камина.mp3
082 - к-ф '17 МГНОВЕНИЙ ВЕСНЫ' - МГНОВЕНИЯ (М.ТАРИВЕРДИЕВ).mp3
083 - к-ф 'Белый Бим Черное Ухо' - Поезд.mp3
084 - К-ф 'Гардемарины, вперед!' - Песня о дружбе.mp3
085 - к-ф 'ГУСАРСКАЯ БАЛЛАДА' - ДАВНЫМ-ДАВНО (Л.ГОЛУБКИНА).mp3
086 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - ДУЭТ ДЭТРЕВИЛЯ И Д'АРТАНЬЯНА.mp3
087 - к-ф 'Джентльмены удачи' - НОЧЬ В ЗАБРОШЕННОМ ДОМЕ.mp3
088 - к-ф 'Жестокий романс' - Погоня.mp3
089 - к-ф 'ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО' - Романс Тортилы.mp3
090 - к-ф 'Иван Васильевич меняет профессию' - КАП-КАП-КАП (Л.ПОЛОСИН).mp3
091 - к-ф 'Ирония судьбы, или С легким паром' - Мне нравится.mp3
092 - к-ф 'МУШКЕТЕРЫ 20 ЛЕТ СПУСТЯ' - Мой Ангел.mp3
093 - к-ф 'Мэри Поппинс, до свидания' - Непогода.mp3
094 - к-ф 'О бедном гусаре замолвите слово' - Марш.mp3
095 - к-ф 'Обыкновенное чудо' - Галоп.mp3
096 - к-ф 'Служебный роман' - НАС В НАБИТЫХ ТРАМВАЯХ БОЛТАЕТ.mp3
097 - к-ф 'Смок и Малыш' - Песенка старателей.mp3
098 - к-ф 'ТАБОР УХОДИТ В НЕБО' - Река.mp3
099 - к-ф 'Человек с бульвара Капуцинов' - Была не была.mp3
100 - В.Дашкевич, ч.5 - Прощание с Холмсом - Финал.mp3
101 - К-ф 'Гардемарины, вперед!' - ЛАНФРЕН-ЛАНФРА (М.БОЯРСКИЙ).mp3
102 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - Песенка Арамиса.mp3
103 - к-ф 'Жестокий романс' - Любовь - волшебная страна.mp3
104 - к-ф 'Земля Санникова' - Танец шамана.mp3
105 - к-ф 'Ирония судьбы, или С легким паром!" - На Тихорецкую состав отправится.mp3
106 - к-ф 'МУШКЕТЕРЫ 20 ЛЕТ СПУСТЯ' - Песня Мордаунта.mp3
107 - к-ф 'Мы из джаза' - Старый рояль.mp3
108 - к-ф 'Неуловимые мстители' - Погоня.mp3
109 - к-ф 'О любви' - О любви.mp3
110 - к-ф 'Обыкновенное чудо" - Прощальная песня.mp3
111 - к-ф 'Путь к причалу' - Путь к причалу.mp3
112 - к-ф 'Служебный роман' - Увертюра.mp3
113 - к-ф 'ТРУФФАЛЬДИНО ИЗ БЕРГАМО' - КАК ВАМ ТОЛЬКО НЕ ЛЕНЬ.mp3
114 - к-ф 'Формула любви' - Финал.mp3
115 - к-ф 'Я шагаю по Москве' - Дождь.mp3
116 - В.Дашкевич, ч.2 - Собака Баскервилей - Сэр Генри.mp3
117 - к-ф 'Ах, водевиль, водевиль' - Ах, этот вечер.mp3
118 - к-ф 'БОЛЬШАЯ ПЕРЕМЕНА' - Черное и белое.mp3
119 - к-ф 'Вам и не снилось' - ПОСЛЕДНЯЯ ПОЭМА (И.ОТИЕВА).mp3
120 - К-ф 'Гардемарины, вперед!' - РАЗЛУКА (С.ТАРАСОВА).mp3
121 - к-ф 'Вокзал для двоих' - Живем мы что-то без азарта.mp3
123 - к-ф 'ГУСАРСКАЯ БАЛЛАДА' - КОЛЫБЕЛЬНАЯ СВЕТЛАНЫ (И.ПОНАРОВСКАЯ).mp3
124 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - ГВАРДЕЙЦЫ КАРДИНАЛА.mp3
125 - к-ф 'Двенадцать стульев' - Песня на пароходе.mp3
126 - к-ф 'Джентльмены удачи' - ПОБЕГ ИЗ ТЮРЬМЫ.mp3
127 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - ПЕСНЯ КОРОЛЕВЫ.mp3
128 - к-ф 'Жестокий романс' - Мохнатый шмель.mp3
129 - к-ф 'Зеленый фургон" - Ты где, июль.mp3
130 - к-ф 'И это все о нем' - Сережка ольховая.mp3
131 - к-ф 'Ирония судьбы, или С легким паром!' - Ожидание праздника.mp3
132 - к-ф 'Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика" - Песенка о медведях.mp3
133 - к-ф 'Мелодии белой ночи' - Прелюдия.mp3
134 - к-ф 'МЭРИ ПОППИНС, ДО СВИДАНИЯ ' - Салон мадам Корри.mp3
135 - к-ф 'Служебный роман' - моей душе покоя нет 2.mp3
136 - к-ф 'ТЕГЕРАН 43' - Куда ведет любовь.mp3
137 - к-ф 'Трест, который лопнул" - Любовь - наш господин.mp3
138 - к-ф 'ЦЫГАН' - ВСТРЕЧА (В.ЗУБКОВ).mp3
139 - к-ф 'Человек с бульвара Капуцинов' - Синема.mp3
140 - к-ф 'ЮНОНА И АВОСЬ' - Я тебя никогда не забуду.mp3
141 - К-ф 'Гардемарины, вперед!' - Песня байстрюка.mp3
142 - к-ф 'Бумбараш" - Песня Бумбараша.mp3
143 - к-ф 'Берегись автомобиля' - Вальс.mp3
144 - к-ф '17 МГНОВЕНИЙ ВЕСНЫ' - ДВОЕ В КАФЕ (М. ТАРИВЕРДИЕВ).mp3
145 - к-ф 'АФОНЯ' - Милый чо.mp3
146 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - ПЕСНЯ ДЭТРЕВИЛЯ.mp3
147 - к-ф 'ДЕВЧАТА' - Хорошие девчата.mp3
148 - к-ф 'Достояние республики' - Песенка о шпаге.mp3
149 - к-ф 'ЗАВИСТЬ БОГОВ' - Танго.mp3
150 - к-ф 'ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО' - Поле Чудес.mp3
151 - к-ф 'Ирония судьбы, или С легким паром!' - Ария московского гостя.mp3
152 - к-ф 'Конец императора тайги' - Талисман.mp3
153 - к-ф 'Мы из джаза' - Спасибо, музыка.mp3
154 - к-ф 'Мэри Поппинс, до свидания' - Цветные сны.mp3
155 - к-ф 'Неуловимые мстители' - Песенка про сатану.mp3
156 - к-ф 'Обыкновенное чудо' - Песня Волшебника.mp3
157 - к-ф 'ОХ УЖ ЭТА НАСТЯ' - ЛЕСНОЙ ОЛЕНЬ (Л.СЕНЧИНА).mp3
158 - к-ф 'Портрет жены художника' - Я жду тебя.mp3
159 - к-ф 'Служебный роман' - ТАНЕЦ ВОСПОМИНАНИЙ (А.ПЕТРОВ).mp3
160 - к-ф 'ТАБОР УХОДИТ В НЕБО' - КАЙ ЁНЭ.mp3
161 - к-ф 'Служебный роман' - ОБРЫВАЮТСЯ ПЕСНИ ВЛЮБЛЕННЫХ.mp3
162 - к-ф 'ТРИ ТОПОЛЯ НА ПЛЮЩИХЕ' - Нежность (инструментал).mp3
163 - к-ф 'Ты у меня одна' - Ты у меня одна.mp3
164 - к-ф 'Шерлок Холмс и доктор Ватсон' - Увертюра.mp3
165 - к-ф 'Служебный роман" - Моей душе покоя нет.mp3
166 - к-ф 'Роман alla Russa' - Одинокий саксофон.mp3
167 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - ЛЮДОВИК VIII (РАЗГНЕВАННЫЙ).mp3
168 - К-ф 'Гардемарины, вперед!' - НЕ ВЕШАТЬ НОС, ГАРДЕМАРИНЫ (ИНСТРУМЕНТАЛ).mp3
169 - к-ф 'В БОЙ ИДУТ ОДНИ СТАРИКИ' - Смуглянка.mp3
170 - к-ф '31 июня' - Он пришел - этот добрый день.mp3
171 - к-ф 'Большое космическое путешествие' - Млечный путь.mp3
172 - к-ф 'Гостья из будущего' - Погоня.mp3
173 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - ПЕСНЯ КЭТ.mp3
174 - к-ф 'Ирония судьбы, или С легким паром' - Я спросил у ясеня.mp3
175 - к-ф 'Служебный роман' - Облетают последние маки.mp3
176 - к-ф 'ТОТ САМЫЙ МЮНХАУЗЕН' - Финал.mp3
177 - К-ф 'Гардемарины, вперед!' - Берег моря.mp3
178 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - ДУЭТ КАРДИНАЛА И КОРОЛЕВЫ.mp3
179 - к-ф 'ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО' - Песня Дуремара.mp3
180 - к-ф 'КАРНАВАЛЬНАЯ НОЧЬ' - Песенка о хорошем настроении.mp3
181 - к-ф 'МЭРИ ПОППИНС, ДО СВИДАНИЯ ' - ЛЕДИ СОВЕРШЕНСТВО (Т.ВОРОНИНА).mp3
182 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера' - Смерть Констанции.mp3
183 - к-ф 'ЧАРОДЕИ' - ТРИ БЕЛЫХ КОНЯ.mp3
184 - к-ф 'УСАТЫЙ НЯНЬ' - Песня -игра.mp3
185 - к-ф 'СЛЕДСТВИЕ ВЕДУТ ЗНАТОКИ' - Наша служба и опасна и трудна.mp3
186 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - ПОГОВОРИМ О ДЕЛЕ.mp3
187 - к-ф 'Дуэнья' - Песня Карлсона и Мендосо.mp3
188 - к-ф 'ЗОЛУШКА' - Песня про жука.mp3
189 - к-ф 'НАС ВЕНЧАЛИ НЕ В ЦЕРКВИ' - Любовь и разлука.mp3
190 - к-ф 'Веселый калейдоскоп' - Первое свидание.mp3
191 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - В ДОРОГУ.mp3
192 - к-ф 'Двенадцать стульев' - Погоня в Васюках.mp3
193 - к-ф 'Звезда пленительного счастья' - Увертюра.mp3
194 - к-ф 'Иван Васильевич меняет профессию' - Разговор со счастьем.mp3
195 - к-ф 'Король-олень" - Дуэт Короля и Анжелы.mp3
196 - к-ф 'Операция "Ы" и другие приключения Шурика" - Постой, паровоз.mp3
197 - к-ф 'Служебный роман' - Модный танец.mp3
198 - к-ф 'Центровой поднебесья' - Вдохновение.mp3
199 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - ОТВЕТ КОРОЛЕВЫ.mp3
200 - к-ф 'БЕЛОРУССКИЙ ВОКЗАЛ' - МЫ ЗА ЦЕНОЙ НЕ ПОСТОИМ.mp3
201 - к-ф 'Бриллиантовая рука' - Песня про зайцев.mp3
202 - К-ф 'Гардемарины, вперед!' - ПЕСНЯ О СВЕРЧКЕ (К.ОРБАКАЙТЕ).mp3
203 - к-ф 'Забытая мелодия для флейты" - Песенка бюрократов.mp3
204 - к-ф 'Маленькое одолжение" - Кленовый лист.mp3
205 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - PURKA PA.mp3
206 - к-ф 'Дело Румянцева' - Одинокая гармонь.mp3
207 - к-ф 'Земля Санникова' - И солнце всходило.mp3
208 - к-ф 'КАРНАВАЛ' - ПУСТЬ НЕ МЕРКНУТ ОГНИ.mp3
209 - к-ф 'Мимино' - Чита-Грита.mp3
210 - к-ф 'Мужская работа' - Родина.mp3
211 - к-ф 'О бедном гусаре замолвите слово" - Романс Настеньки.mp3
212 - к-ф 'Остров сокровищ" - Баллада.mp3
213 - к-ф 'Соломенная шляпка' - Женюсь, женюсь.mp3
214 - к-ф 'Служебный роман' - УТРО (А.ПЕТРОВ).mp3
215 - к-ф 'ПОКРОВСКИЕ ВОРОТА' - Часовые любви.mp3
216 - к-ф 'Не может быть' - Песня о золотом Купидоне.mp3
217 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера' - Песня мушкетеров.mp3
218 - к-ф 'ДЕЛО БЫЛО В ПЕНЬКОВЕ' - Огней так много золотых.mp3
219 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера' - ДУЭТ КОНСТАНЦИИ И Д'АРТАНЬЯНА.mp3
220 - к-ф 'ВЕСНА НА ЗАРЕЧНОЙ УЛИЦЕ' - Когда весна придет.mp3
221 - к-ф 'БОЛЬШАЯ ЖИЗНЬ' - СПЯТ КУРГАНЫ ТЕМНЫЕ (И.ШМЕЛЕВ).mp3
222 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - БАЛЛАДА АТОСА (В.СМЕХОВ).mp3
223 - к-ф 'Гостья из будущего' - Тема Алисы.mp3
224 - к-ф 'Бумбараш' - Песня Бумбараша.mp3
225 - к-ф 'Д'Артаньян и три мушкетера" - ШПИОНЫ КАРДИНАЛА.mp3
226 - к-ф 'Собака на сене" - Куплеты Тристана.mp3



http://rapidshare.com/files/141246842/___________________________.part1.rar
http://rapidshare.com/files/141247978/___________________________.part2.rar
http://rapidshare.com/files/141249253/___________________________.part3.rar
http://rapidshare.com/files/141250885/___________________________.part4.rar
http://rapidshare.com/files/141252272/___________________________.part5.rar
http://rapidshare.com/files/141253804/___________________________.part6.rar



Hoặc:

http://depositfiles.com/files/7580255
http://depositfiles.com/files/7580411
http://depositfiles.com/files/7580690
http://depositfiles.com/files/7580848
http://depositfiles.com/files/7581009
http://depositfiles.com/files/7581181
lm2
06-05-09, 05:56
http://www.youtube.com/profile?user=SvetlanaLoboda&view=videos
raukhoailang
07-05-09, 17:05
Ai có phim Sám hối (Покаяние) của Tengiz Abuladze cho xin với. Cám ơn trước nhiều nhiều.
Hoàng Trường
07-05-09, 19:38
Bác nào kiếm dùm em bài này với: Дорогой длинною. Many thanks.
Hoadainhan
09-05-09, 14:59
Thử up Алла Пугачева cho mọi người nhé

Любовь одна виновата
http://www.mediafire.com/?xq2mw1yzieo
Досвидания лето

http://www.mediafire.com/?dvimyymjm2k

Куда уходит детство
http://www.mediafire.com/?zzyjgwymymd
Hoadainhan
09-05-09, 15:29
Thêm nhé :


http://www.mediafire.com/file/dzinmuwnjoj/Песня на бис.mp3

Mới cả bài ở nhà hay gọi là cooc xế cooc xê....

http://www.mediafire.com/file/nryzewq2kk4/06 Песенка про меня.wma
Thiên lương
27-06-09, 15:00
Nói về Người đàn bà hát thì mời các chú nghe Без меня (http://www.mediafire.com/?zvfewuwenz1)
knowledgeriver
27-06-09, 21:54
http://www.bbc.co.uk/vietnamese/business/2009/06/090626_russia_imports.shtml

Chân dung Freefish, nhà phê bình văn sĩ, nhà buôn, tiến sĩ hạt nhân, người đàn ông của năm tnxm:

http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/06/26/090626125014_russianguyenhuutam_hung226.gif