Hộ em

uây tàu
09-12-08, 20:03
Friendship


Many people will walk in and out of your life.
But only true friends will leave footprints in your heart.
To handle yourself, use your head;
To handle others, use your heart.



Dịch hộ em về cả thơ và nghĩa với. Em cám ơn!
wasabi
09-12-08, 20:12
Friendship


Many people will walk in and out of your life.
But only true friends will leave footprints in your heart.
To handle yourself, use your head;
To handle others, use your heart.



Dịch hộ em về cả thơ và nghĩa với. Em cám ơn!

Tìn bạn.

Đời em gặp nhiều thằng nhấp nhổm,
Nhưng chỉ những đứa khủng em mới lãnh sẹo.
Để tự làm mình, thì dùng trí,
Để làm đứa khác, thì dùng tìn.

Đấy bi giờ thì mời nhà thơ chuyển từ dịch nghĩa sang dịch thơ.
lão ma
09-12-08, 20:33
Tìn bạn.

Đời em gặp nhiều thằng nhấp nhổm,
Nhưng chỉ những đứa khủng em mới lãnh sẹo.
Để tự làm mình, thì dùng trí,
Để làm đứa khác, thì dùng tìn.

Đấy bi giờ thì mời nhà thơ chuyển từ dịch nghĩa sang dịch thơ.
hị hị ... anh phóng tác theo ý thằng Bi xem sao nhở...

Đời Uây mà gặp
Những thằng như Bi
Thì sớm muộn gì
Cũng bị lãnh sẹo
Vậy Uây phải khéo
Đừng có tin ai
Nhất là bọn zai
Quê ở Hà Lội
Lũ này nói dối
Phét lác thành thần
Uây nhớ giữ thân
Kẻo lại lãnh sẹo ...
Nắng sớm
09-12-08, 20:36
Vãi, cu Bi dạo này dịch giang hồ kinh :24:

Đọc đoạn trên anh lại nhớ bài hát gì của Trần Tiến có đoạn:

Biết bao người mang tên loài hoa
Đã đi qua đi qua đời ta,
Để lại hương thầm nhớ

Còn đoạn sau, thì dịch kiểu hoành tráng:

Tu thân, em hãy dùng trí
Bình thiên hạ, em cứ dùng trái tym.
freefish
09-12-08, 20:44
Anh dịch như sau:

Nhịp cầu tình bạn

Đã có nhiều bạn gái
Đi qua cuộc đời tôi
Có bạn bướm rất to
Có bạn bướm rất nhỏ

Nhưng chỉ người gái đó
Đọng lại trong tim tôi

Yêu tôi, em dùng bướm
Yêu em, tôi dùng chim

P/S: Đầu đề topic là Hộ em, thoạt tiên anh cứ tưởng là Âm hộ em.
Trùy
09-12-08, 21:29
Many people will walk in and out of your life.
But only true friends will leave footprints in your heart.
To handle yourself, use your head;
To handle others, use your heart.


Nhiều người sẽ đi bộ trong và ngoài của cuộc sống của bạn.
Nhưng chỉ thật sự bạn bè sẽ để lại dấu chân trong chym.
Mình, để xử lý, sử dụng đầu của thằng bạn ;
Để xử lý những người khác, sử dụng lòng của thằng bạn.


Triết đúng kiểu của chú nhé.
uây tàu
16-12-08, 12:39
Cấu trúc mặt bằng là nền móng nhà phải không các bác? Cho em hỏi từ chuyên môn tiếng Pháp là thế nào? Cám ơn các bác.
ĐànBòVàoThànhPhố
16-12-08, 13:26
Theo tôi hiểu thì Cấu trúc mặt bằng có nghĩa là Bố cục mặt bằng có nghĩa là Sắp xếp các chức năng (của công trình) trên mặt bằng có nghĩa là Thiết kế mặt bằng có nghĩa là Thiết kế. Mà thiết kế bao giờ ngta cũng bắt đầu từ Cấu trúc mặt bằng!

Muốn dịch sang tiếng Pháp, chú vào www.translate.google.com

Đây, nó dịch như thế này này: Selon ma compréhension de la structure de l'espace signifie que l'espace de mise en page signifie que l'Ordre des fonctions (des projets) dans les locaux signifie que la conception de l'espace signifie que la conception. Cette conception ngta jamais aussi commencer à partir de la structure de l'espace!
wasabi
16-12-08, 13:30
Sao phải dùng tiếng Pháp kỳ vậy cà? Nếu không biết tiếng Pháp thì biết riêng cái từ đấy để làm gì?
em tên Bim
16-12-08, 14:42
http://translate.google.com/translate_t#en|vi|Many%20people%20will%20walk%20in%20and%20out%20of%20your%20life.%0ABut%20only%20true%20friends%20will%20leave%20footprints%20in%20yo ur%20heart.%0ATo%20handle%20yourself%2C%20use%20your%20head%3B%0ATo%20handle%20others%2C%20use%20your%20heart.
kẻ mộng du
17-12-08, 01:05
Trong cả cái câu lằng nhằng của bác ĐànBò:

- Cấu trúc mặt bằng: la structure de l'espace
- Bố cục mặt bằng: l'espace de mise en page
- Sắp xếp các chức năng (của công trình) trên mặt bằng: l'ordre des fonctions (des projets) dans les locaux
- Thiết kế mặt bằng: la conception de l'espace


"Cette conception ngta jamais aussi commencer à partir de la structure de l'espace!"

=))

Bác ĐànBò type nguyên xi đoạn tiếng việt kia vào để trans sao? Thả nào kết quả mới khủng khiếp thế, yêu cầu mọi người, đặc biệt là ku Uây Tàu đừng có chép lại hết nhá. Cái kiểu trans này dùng với một từ, một cụm từ hoặc một câu thật đơn giản thôi, không là sai bê bết hết.

Mà chị cũng thắc mắc như bác Bi, biết một từ thì để làm gì??
ĐànBòVàoThànhPhố
17-12-08, 01:49
Trong cả cái câu lằng nhằng của bác ĐànBò:

- Cấu trúc mặt bằng: la structure de l'espace
- Bố cục mặt bằng: l'espace de mise en page
- Sắp xếp các chức năng (của công trình) trên mặt bằng: l'ordre des fonctions (des projets) dans les locaux
- Thiết kế mặt bằng: la conception de l'espace


"Cette conception ngta jamais aussi commencer à partir de la structure de l'espace!"

=))

Bác ĐànBò type nguyên xi đoạn tiếng việt kia vào để trans sao? Thả nào kết quả mới khủng khiếp thế, yêu cầu mọi người, đặc biệt là ku Uây Tàu đừng có chép lại hết nhá. Cái kiểu trans này dùng với một từ, một cụm từ hoặc một câu thật đơn giản thôi, không là sai bê bết hết.

Mà chị cũng thắc mắc như bác Bi, biết một từ thì để làm gì??



Ku Đường Phèn ơi, thằng Way-tàu nó đang chém gió tụi trg ĐH Hà Nội đấy,

:D
knife
12-01-09, 11:14
Em đang cần viết sơ yếu lí lịch xin việc làm phòng nhân sự bằng tiếng Anh Nhờ các bác.Em có nội dung chính như sau..

Kinh nghiệm làm việc:
-2 năm làm phó phòng nhân sự cho công ty Spa Việt
-2 năm kinh nghiệm dạy học
Cám ơn mọi người nhiều.
DeLusty
12-01-09, 12:51
Em đang cần viết sơ yếu lí lịch xin việc làm phòng nhân sự bằng tiếng Anh Nhờ các bác.Em có nội dung chính như sau..

Kinh nghiệm làm việc:
-2 năm làm phó phòng nhân sự cho công ty Spa Việt
-2 năm kinh nghiệm dạy học
Cám ơn mọi người nhiều.

*Duới đây là một bản lý lịch rất ư là hoành tráng ...

RESUME

Nguyên Thi Knife
00001 Vo Thi Sau
TPHCM, Q5 46546
(090) 123-1234

OBJECTIVE:

To obtain a profesor position in a Thăng Long university

PROFILE

A highly energetic and enthusiastic individual, specialising in English and History. Dedicated to providing the best education and care to student from 20-65 years

EXPERIENCE :

Andover Thanhnienxame School, Thăng Lông Dec, 2008
Temporary Teaching Placement. 2 Years dealing room staff to Vietnamese companies Spa like as cleaning, moping and janitoring the toilet.

* Served as a temporary profesor for a class of 65 year olds on a two-year contract. Prepared English and History assignments reviewed and corrected all homework with an emphasis on providing feedback to each student.

* Provided a monthly written report to the school board and the GPA on the progress of the class at the end of each calendar month.

South VietNamese University, HoChiMinh City 2000 – 2001
Teaching Assistant

Assisted course tutors in the preparation of lessons for individual tutoring sessions.
Co-ordinated presentations and demonstrations as part of the teaching curriculum.

PERSONAL DETAIL:

I am current training for this few years in Thanhnienxame bias and i also happy to ẹnoy bias-ing .
Hit'N'Run
22-01-09, 21:33
Friendship


Many people will walk in and out of your life.
But only true friends will leave footprints in your heart.
To handle yourself, use your head;
To handle others, use your heart.



Dịch hộ em về cả thơ và nghĩa với. Em cám ơn!

Cuộc đời ta đã bao trận xuất tinh
Riêng xuất với người tình ta mới nhớ
Sướng mình ta cần mỗi tay thôi nhở
Sướng cả người tình cần kỹ thuật cao minh.
uây tàu
14-02-09, 16:56
Dịch hộ em đoạn này với. Càng chính xác càng tốt. Cám ơn các bác nhiều.


The coarse aggregate used for each set of reference concrete and comparable test admixture-treated concrete shall be essentially the same. Therefore, a set of test concrete consists of one reference concrete and as many test admixturecontaining concretes as are intended to be compared to that one reference. Thus, coarse aggregate for one set shall consist of enough material for one reference concrete, the test admixturecontaining concrete to be compared with that reference and the sample for grading analysis testing.
Harry Potter
14-02-09, 18:13
Các coarse tổng hợp được sử dụng cho mỗi tập hợp các tài liệu tham khảo và so sánh thử nghiệm bê tông admixture-bê tông phải được điều trị cơ bản như nhau. Vì vậy, một bộ các bài kiểm tra bê-tông bao gồm một tham chiếu và bê tông như nhiều thử nghiệm admixturecontaining concretes như có thể dùng để so với một trong những tài liệu tham khảo. Như vậy, tổng hợp cho một coarse đặt gồm đủ các tài liệu tham khảo cho một trong những bê tông, bê tông admixturecontaining kiểm tra được so với tham chiếu và chấm điểm cho các mẫu phân tích xét nghiệm.
uây tàu
15-02-09, 08:03
Các coarse tổng hợp được sử dụng cho mỗi tập hợp các tài liệu tham khảo và so sánh thử nghiệm bê tông admixture-bê tông phải được điều trị cơ bản như nhau. Vì vậy, một bộ các bài kiểm tra bê-tông bao gồm một tham chiếu và bê tông như nhiều thử nghiệm admixturecontaining concretes như có thể dùng để so với một trong những tài liệu tham khảo. Như vậy, tổng hợp cho một coarse đặt gồm đủ các tài liệu tham khảo cho một trong những bê tông, bê tông admixturecontaining kiểm tra được so với tham chiếu và chấm điểm cho các mẫu phân tích xét nghiệm.

Bác ơi:


Cốt liệu thô dùng cho mỗi nhóm mẫu của bê tông chuẩn và bê tông có dùng phụ gia để so sánh về cơ bản phải cùng một loại. Vì vậy, mỗi nhóm mẫu thử bê tông sẽ bao gồm một nhóm mẫu bê tông chuẩn và càng nhiều càng tốt các nhóm mẫu có dùng phụ gia dự kiến sẽ được so sánh với nhóm mẫu chuẩn này. Cho nên, cốt liệu thô dùng cho một lần thử sẽ phải đủ cho một nhóm mẫu chuẩn, các mẫu có phụ gia để so sánh với mẫu chuẩn và phải gồm đủ cả cho phân tích thành phần hạt.
Đúng không ạ?
knife
26-08-10, 20:35
Tình hình em đang cần một bài tóm tắt ngắn gọn và xúc tích đầy đủ về lịch sử Thăng Long - Hà Nội. Về các công trình và di tích nổi tiếng ở nơi đây. Viết bằng tiếng Anh. Bác nào có tài giúp em với................... Cám ơn các bác...............
lão ma
26-08-10, 20:47
Tình hình em đang cần một bài tóm tắt ngắn gọn và xúc tích đầy đủ về lịch sử Thăng Long - Hà Nội. Về các công trình và di tích nổi tiếng ở nơi đây. Viết bằng tiếng Anh. Bác nào có tài giúp em với................... Cám ơn các bác...............

Chỉ có mỗn thằng Gấu phien-dich-xa-hoi là có đủ khả năng giup knife thì hiện giờ đang treo bysm tren cột cờ thờ lờ. Ráng đợi khi nào nó tụt xuống được thì OK thôi!
sea-food
27-08-10, 08:57
Cái này khó lắm. Bạn phải đi thuê các bạn dịch thuật chuyên nghiệp thôi. Nhất là các công trình nổi tiếng như ổ voi, ổ gà, mạng nhện, lô cốt, sống trâu, sống khủng long, ... mà dịch sang tiếng Anh để các bạn nước ngoài hiểu được không phải dễ đâu. Tuy nhiên cũng giới thiệu một bạn có khả năng là I Van kèm hai trợ lý là Pink và Chen. Mặc dù vậy, tốt nhất là nên nhờ bạn Mây..... - học trò ruột của một tài năng đã gạt lệ chia ly không hẹn ngày trở lại - thắp hương lên đồng mời người đó về nhập hồn mà dịch cho bạn. Lễ tạ tuỳ tâm, quan trọng là sự thành kính ít ra cũng bằng lão già đang xì xụp trên kia.
em tên bông
07-09-10, 11:39
Tình hình em đang cần một bài tóm tắt ngắn gọn và xúc tích đầy đủ về lịch sử Thăng Long - Hà Nội.

Coi chừng xập cầu.
Lỗ Trí Thâm
08-09-10, 06:39
Xập cầu hay Sập cầu Bông ơi?
sea-food
08-09-10, 08:10
Cẩn thận không lại mắc bệnh ngộ chữ đấy bạn Lỗ Chí Thâm ạ.
Lỗ Trí Thâm
08-09-10, 14:10
Cẩn thận không lại mắc bệnh ngộ chữ đấy bạn Lỗ Chí Thâm ạ.

Chính tả tiếng Việt các bạn ơi.Nếu chúng ta học hành đàng hoàng tử tế đã qua đại học mà chính tả còn không nắm vững thì đừng có cười các em học sinh PTTH.
em tên bông
08-09-10, 14:31
Vưng, em xin chịu lỗi với anh Thâm. Em xập là em xai rồi. Điều này phản ánh xúc tích nền văn hoá thăng lông.