Cái này hay cực

Biển Xanh
31-01-08, 22:57
Count every " F " in the following text:

FINISHED FILES ARE THE RE
SULT OF YEARS OF SCIENTI
FIC STUDY COMBINED WITH
THE EXPERIENCE OF YEARS...
Biển Xanh
31-01-08, 22:57
How Many ?
Biển Xanh
31-01-08, 22:57
WRONG, THERE ARE 6 -- no joke.
READ IT AGAIN !
Really, go Back and Try to find the 6 F's before you scroll down..
Biển Xanh
31-01-08, 22:58
The reasoning behind is further down.
The brain cannot process "OF".
Biển Xanh
31-01-08, 22:58
Incredible or what? Go back and look again!!
Anyone who counts all 6 "F's" on the first go is a genius.
namcs
31-01-08, 23:29
Em thấy 6 mà =(
Den
31-01-08, 23:39
Naruhodo, quả là đúng như vậy thật :p
shinichi
31-01-08, 23:51
Em cứ Ctrl+F rồi đếm cũng được 6 hehe, đùa chứ căn bản mình đọc cái này từ ngày xưa rồi mà hồi đấy công nhận là đếm cũng thiếu.
IronWill
01-02-08, 17:39
Bảo đếm thì cứ đếm theo kiểu scan xem tranh để nhận mặt chữ chứ bác nào đọc thì có khi mới dễ bỏ sót. Cái này mà process yêu cầu theo kiểu "tìm xem có nhiêu Mickey trong bức tranh sau" thì ko sót đi đâu đc.
GunZ
01-02-08, 18:42
Sao em đến đi đến lại mà có phải 6 đâu nhỉ, hic, các bác hùa vào đùa là 6 à? :(
changvam
01-02-08, 18:51
F(1)INISHED F(2)ILES ARE THE RE
SULT OF(3) YEARS OF(4) SCIENTI
F(5)IC STUDY COMBINED WITH
THE EXPERIENCE OF(6) YEARS...


Cái này gọi là tràn bộ nhớ đệm các bác ạ.
Look
01-02-08, 22:50
First time, I counted carefully, and surprised that the result is 3 "F" - letters.

Why can not the brain process "OF"?
Nắng sớm
01-02-08, 23:18
Các bác chả đọc bài Shinichi gì cả, em tìm ra 8 con F chứ không phải chỉ có 6. :4:

Vì sao?

Vì còn 2 con F trong đầu bài do Biển Xanh đưa ra.


Count every " F " in the following text:

FINISHED FILES ARE THE RE
SULT OF YEARS OF SCIENTI
FIC STUDY COMBINED WITH
THE EXPERIENCE OF YEARS...

Nói chung là phải biết dùng lệnh Ctrl F :D
Look
01-02-08, 23:30
The question is "Count every " F " in the following text:..." , hence it does not include the "F"-letters in the first line - text. :p

However Wolfensohn has a original remark. Surprisedly! :D
Den
01-02-08, 23:45
First time, I counted carefully, and surprised that the result is 3 "F" - letters.

Why can not the brain process "OF"?

Đố bạn nào nhìn ra được lỗi trong câu trên của Lúc :D

Why can not brain process "grammatical errors" :p (@Lúc)
Look
01-02-08, 23:48
Ừ nhỉ , thừa một từ để hỏi :D
Sorry!
Una
01-02-08, 23:50
However Wolfensohn has a original remark. Surprisedly! :D
Em lại hơi thắc mắc ở câu này, em tưởng surprisingly nghe xuôi tay hơn chứ nhể? Kiến thức hạn hẹp có gì bác Look bỏ quá :D
Den
02-02-08, 00:01
@Lúc: Còn nữa cơ :D
changvam
02-02-08, 00:14
theo em thì câu này
"First time, I counted carefully, and surprised that the result is 3 "F" - letters"
Bác Look viết theo kiểu Việt ;)
Look
02-02-08, 00:33
Không hiểu tại sao vào reply bài mãi mà không được?
Thôi, anh tự nhủ mình dốt thì lần sau anh viết tiếng Việt cho nó lành. Ngại quá :p

@Chàng Vam: Anh nghĩ anh vẫn viết kiểu như thế, nhưng không thấy ai sửa cho mình, ngoại trừ đảo trật tự trạng ngữ tùy vào cách nhấn mạnh.

@Na: surprisingly đúng rồi, :p (anh thấy LVTD nhà mình lại dùng cả surprisedly)

@Den: Còn gì nữa?

- Can't the brain process the preposition "OF" ? (Không có từ để hỏi)
or
- The brain can't process the preposition "OF". Can it do so? (Câu hỏi láy lại)
or
- Why the brain can't process the preposition "OF" ? (Có từ để hỏi dạng 1)
or
- Why not the brain can process the preposition "OF" ? (Có từ để hỏi dạng 2)
Rio
02-02-08, 00:43
Hệ hệ các bác lại sửa gáy nhau tiếng anh à. Để em :D



theo em thì câu này
"First time, I counted carefully, and surprised that the result is 3 "F" - letters"
Bác Look viết theo kiểu Việt


First time, I counted carefully, and was surprised that the result is 3 "F" - letters.

Why can't ... cũng được, không vấn đề gì. "The brain" là ok rồi còn gì.

Surprisedly người ta cũng hay dùng nhưng mà bác Lúc dùng ứ đúng ngữ cảnh.
changvam
02-02-08, 01:02
Hơ thế chữ "is" trong câu
"First time, I counted carefully, and surprised that the result is 3 "F" - letters"
Các bác thấy thế nào ạ.
Una
02-02-08, 01:04
Em nghĩ là không sao cả, giống như câu 5 dollars is enough í, người ta vẫn dùng thế mà :D
PS: À chính ra câu đấy với em phải là 50.000 dollars is enough :D
Look
02-02-08, 01:09
Sau "That" có thể là một mệnh đề phụ chứ? và có thể để ở thời hiện tại cũng được chứ? Vì không đồng chủ ngữ nên mệnh đề phụ với chủ ngữ thứ hai chỉ một sự khẳng định "Kết quả là 3 ký tự F" - có thể xem đây là một khẳng định không phụ thuộc thời gian so với thời điểm nói (so với chủ thể là chủ ngữ thứ nhất phát ra hành động).

Còn về câu:
"First time, I counted carefully, and was surprised that the result is 3 "F" - letters."

Look nghĩ rằng, không có was cũng được nếu coi surprised như một ngoại động từ, nó đồng chủ ngữ với động từ counted.

Khi có was thì có hai trường hợp:
- Surprised trở thành động từ thể bị động (mà trong trường hợp này có thể giản ước was đi cũng được).
- Surprised là tính từ
King
02-02-08, 01:16
Hỏng, hỏng. Thăng Long giờ mạt nhỉ? Giờ quay sang kiểm tra ngữ pháp AV. Đào đâu, gỡ cái bảng Xa mẹ xuống đi.
changvam
02-02-08, 01:20
Em nghĩ bác vẫn phải dùng is là was nếu bác muốn.
Dưng em lại thích dùng had ạ.

First time, I counted carefully, and was surprised that the result had 3 "F" - letters.

?
Look
02-02-08, 01:23
Hỏng, hỏng. Thăng Long giờ mạt nhỉ? Giờ quay sang kiểm tra ngữ pháp AV. Đào đâu, gỡ cái bảng Xa mẹ xuống đi.

Có sao đâu, nhầm lẫn cũng là chuyện thường. Viết sai thì chấn chỉnh giúp nhau, không giấu dốt. Ngay cả người Anh khi viết luận án chúng nó còn phải giở từ điển Cambridge ra cơ mà.

King có ý kiến cụ thể thì hay hơn là phán như thế. Phán suông kiểu King dễ phán lắm.
King
02-02-08, 01:26
Có sao đâu, nhầm lẫn cũng là chuyện thường. Viết sai thì chấn chỉnh giúp nhau, không giấu dốt. Ngay cả người Anh khi viết luận án chúng nó còn phải giở từ điển Cambridge ra cơ mà.

King có ý kiến cụ thể thì hay hơn là phán như thế. Phán suông kiểu King dễ phán lắm.

Em đùa ấy mà, bác đừng để bụng. Ý kiến em là Look dốt ngữ pháp TA ạ.
namcs
02-02-08, 01:28
dm, bác Lúc em ở UK những 4 năm cơ à??
Look
02-02-08, 01:31
Em nghĩ bác vẫn phải dùng is là was nếu bác muốn.
Dưng em lại thích dùng had ạ.

First time, I counted carefully, and was surprised that the result had 3 "F" - letters.

?
Về ngữ pháp, anh nghĩ là was và had như nhau.
Về nghĩa thì had sát nghĩa hơn, nhưng nếu thế thì dùng contained hoặc included hay hơn.

@King: Vẫn phán hả? sao không đi thẳng vào vấn đề?
@Namcs: Lâu lắm rồi không thấy post bài. Hôm nay mới thấy :D
King
02-02-08, 01:38
@King: Vẫn phán hả? sao không đi thẳng vào vấn đề?

Bác changvam nói rồi chẳng lẽ em nhai lại?
Rio
02-02-08, 01:51
Sau "That" có thể là một mệnh đề phụ chứ? và có thể để ở thời hiện tại cũng được chứ? Vì không đồng chủ ngữ nên mệnh đề phụ với chủ ngữ thứ hai chỉ một sự khẳng định "Kết quả là 3 ký tự F" - có thể xem đây là một khẳng định không phụ thuộc thời gian so với thời điểm nói (so với chủ thể là chủ ngữ thứ nhất phát ra hành động).

Còn về câu:
"First time, I counted carefully, and was surprised that the result is 3 "F" - letters."

Look nghĩ rằng, không có was cũng được nếu coi surprised như một ngoại động từ, nó đồng chủ ngữ với động từ counted.

Khi có was thì có hai trường hợp:
- Surprised trở thành động từ thể bị động (mà trong trường hợp này có thể giản ước was đi cũng được).
- Surprised là tính từ

Dùng không có was cũng được nhưng đấy là kiểu văn nói. Văn viết em nghĩ cứ đầy đủ cho nó chuẩn. Mí cả surprise là ngoại động từ chứ, làm gì có nội nhể?

Bạn gì King chả có tinh thần xây dựng gì cả. Cứ đứng ngoài lèm bèm như bà cô ế chồng thế, hay là sợ nói ra thì lộ dốt hị hị.
Look
02-02-08, 02:09
Nói như bác Rio thì Look ghi nhận. (À, mà Look không nói surprise là nội động từ nhé)

Nhân nói về thể bị động rút gọn: Trước kia Look thường viết dạng đủ, không hiểu sao thầy toàn gạch bớt trợ động từ tobe đi.

Ví dụ, viết thế này:
"The members of all sets under investigation usually belong to some fixed large set was called the universal set or universe of discourse."

Thầy gạch chữ was đi. Có rất nhiều trường hợp như thế này, thầy đều bắt viết ở dạng bị động rút gọn.

Dạng bị động rút gọn, do đó mới có dạng như động từ Give như câu dưới đây:

"Given any set U and any property P, there is a set A such that the elements of A are exactly those members of U which have the property P. "
King
02-02-08, 02:17
Bạn gì King chả có tinh thần xây dựng gì cả. Cứ đứng ngoài lèm bèm như bà cô ế chồng thế, hay là sợ nói ra thì lộ dốt hị hị.

Nhiều người xây quá không tốt, đặc biệt đối với những vấn đề quá nhỏ. Đứ́ng ngoài vỗ tay vốn là triền thống của Thăng long mà, vầng, em dốt thì mọi người cứ chửi thẳng và cũng không được cấm em chửi một người là dốt nhá..


"The members of all sets under investigation usually belong to some fixed large set was called the universal set or universe of discourse."
Bác Look em, câu này cũng sai nốt.
Look
02-02-08, 02:18
King phân tích chỗ sai đi?
King
02-02-08, 02:25
King phân tích chỗ sai đi?

Vâng để em xây dựng phát nhá, không lại bảo em spam.

"The members of all sets under investigation usually belong to some fixed large set was called the universal set or universe of discourse."
Câu này vế sau thiếu mẹ nó chủ ngữ. Bác phải để liên từ vào làm chủ ngữ chứ, còn lược thì đúng rồi mà không phải chỉ lược bi biếc gì không mà lược cả chủ ngữ nữa. Thầy bác gạch là đúng vì bác sai, thầy bác có thể gạch hoặc thêm liên từ vào. BÁc hiểu ạ?
Look
02-02-08, 02:39
Câu đó không có gì sai cả.

(1) Trước hết, câu này dịch ra tiếng Việt là: Các thành viên của các tập hợn đang khám phá (under investigation) thường thuộc một tập cố định lớn hơn (mà tập lớn hơn này) gọi là không gian (Universal set) hoặc là không gian liên tục (universe of discourse).

(2) Phân tích ngữ pháp như sau:

Câu này không sai. Nó có hai mệnh đề.
- Mệnh đề chính là “The members of all sets under investigation usually belong to some fixed large set.”
+ Chủ ngữ chính là: The members of all sets under investigation
+ Vị ngữ + bổ ngữ là: belong to some fixed large set

Mệnh đề thứ hai (mệnh đề phụ tính ngữ) bổ nghĩa cho danh từ set ở dạng bị động, là phần còn lại của câu.

(3) Chính vì thế, câu kép này có thể tách thành hai câu:
The members of all sets under investigation usually belong to some fixed large set. This fixed large set was called the universal set or universe of discourse.

Ý của King là vế 2: "was called the universal set or universe of discourse." thiếu chủ ngữ phỏng? Anh cũng hỏi thầy như thế và định tách thành 2 câu. Nhưng thầy gạch was đi và làm thành một câu và nói quy tắc bị động rút gọn là như thế.
Mime
02-02-08, 04:44
:shutup: Đúng là đau lòng ta muốn khóc, hỡi TL. :unknw:

P.S: Look ở UK về thật á?
Look
02-02-08, 04:55
Bác phải để liên từ vào làm chủ ngữ chứ

Cái chỗ này ngày xưa chính anh cũng lấn cấn, cũng là học từ thầy cô mà ra. Đầu tiên anh viết đủ:
“The members of all sets under investigation usually belong to some fixed large set which was called the universal set or universe of discourse.”
Thì thầy bảo “No no no!” rồi lấy bút gạch một phát cả 2 từ “which was” đi. Ý thầy là chỉ dùng “which” trong trường hợp không bị động (thể chủ động) như trường hợp ở ví dụ thứ 2:
"Given any set U and any property P, there is a set A such that the elements of A are exactly those members of U which have the property P. "
Vì thế nên anh mới viết có một từ was mà thực ra rất “hoang mang”.

@Mime: Post xong mới thấy bài của Mime. Sao nặng lời thế ? :(
changvam
02-02-08, 06:01
Bác Look bôi cũng ác đấy nhỉ bác ạ em nghĩ cái ví dụ của bác bác đọc cho thật kỹ tại sao thầy bác gạch mấy từ đi là bởi vì nếu bác thêm cái từ đó vào thì nghĩa câu khác hoàn toàn tức là wrong đấy bác ạ.
Thế bác ko hỏi thầy ợ.
Bạn Vua nói cũng sai nốt, thôi thì bé Mimi đau lòng làm nốt quả này tại sao rồi ta dừng vậy.
mgr1
02-02-08, 07:09
Hí hí, cho em đăng ký bản quyền là người đầu tiên khám phá ra sự thật về tiếng Anh của Look nhé. Công nhận thê thảm.

Em đố các bác chỉ ra 1 câu tiếng Anh nào của Look viết ra mà không sai.
mgr1
02-02-08, 07:56
Xoá không sợ look xấu hổ :)
Den
02-02-08, 10:56
Tớ xin phép biên tập lại thế này:

Why can not the brain process "Obvious Faults"? @Lúc :D

Hảo lớ, hảo lớ :p
Look
02-02-08, 14:36
Hờ hờ, cũng ngượng chứ sao không?. Ngay từ đầu tự anh đã nhận là viết tiếng Anh kém rồi.

Ba năm phổ thông học tiếng Nga, rồi học đại học thì toán anh cũng phải dùng tài liệu Nga. Sau này chuyển sang tiếng Anh thì quên tiếng Nga và tiếng Anh hầu như phải tự học. Anh đọc thì được, dịch cũng tạm. Topic về Mona Lisa cũng là dịch từ wikipedia, các bạn đọc từ hồi đó sao không có ý kiến?. Tuy nhiên khi viết thì anh không được tự tin cho lắm.

Các bạn ném đá thì anh phải chịu thôi, nhưng đừng phán suông, rất phản cảm, bên cạnh đó hãy chỉ giúp anh xem cụ thể anh sai cái gì thì quý hóa lắm lắm.



Em đố các bác chỉ ra 1 câu tiếng Anh nào của Look viết ra mà không sai.

Did you still remember the question: “Are pigs smarter than dogs?” , Mgr1?
Đốm
02-02-08, 19:11
Cái chỗ này ngày xưa chính anh cũng lấn cấn, cũng là học từ thầy cô mà ra. Đầu tiên anh viết đủ:
“The members of all sets under investigation usually belong to some fixed large set which was called the universal set or universe of discourse.”
Thì thầy bảo “No no no!” rồi lấy bút gạch một phát cả 2 từ “which was” đi. Ý thầy là chỉ dùng “which” trong trường hợp không bị động (thể chủ động) như trường hợp ở ví dụ thứ 2:
(
Bác, thầy bác gạch 2 từ "which was" đi không phải vì để như thế là sai ngữ pháp mà chỉ đơn giản là trong Tiếng Anh mệnh đề sau "which" ở thể bị động người ta hay giản lược như vậy. Thực chất câu nguyên gốc của nó chính là "which was called....".

Còn câu của bác thì rõ ràng là sai rồi, đúng như King phân tích.
Look
02-02-08, 23:35
Cảm ơn các bạn mà đã có góp ý xây dựng.
Bison
03-02-08, 07:46
Bác Look bôi cũng ác đấy nhỉ bác ạ em nghĩ cái ví dụ của bác bác đọc cho thật kỹ tại sao thầy bác gạch mấy từ đi là bởi vì nếu bác thêm cái từ đó vào thì nghĩa câu khác hoàn toàn tức là wrong đấy bác ạ.
Thế bác ko hỏi thầy ợ.
Bạn Vua nói cũng sai nốt, thôi thì bé Mimi đau lòng làm nốt quả này tại sao rồi ta dừng vậy.

Lâu không vào TL bây giờ im ắng quá, thì ra các bạn túm tụm ở đây học anh văn. Cái này là tiếng anh vỡ lòng, adjective/ adjective phrase/ and adjective clause. Đơn giản chỉ là làm rõ nghĩa cho noun nên là adjective. Có thể là 1 single adjective, 1 phrase hay một clause.

Nếu muốn dùng adjective clause thì phải có who, which hay đôi khi là that và động từ trong clause phải chia đúng phỏm, hị hị.

Nếu muốn dùng adjective phrase thì phải chuyển clause thành phrase. Thế nào để viết 1 adjective phrase đúng ngữ pháp? Không dùng verb đã chia phỏm mà phải dùng past participle (V+ed), present participle (V+ing) hoặc preposition (Prep+Noun). Đôi khi có thể giản lược bằng cách dùng single adjective hoặc single noun (cái này gọi là appositive), vưn vưn..

Thế thì cứ clause thì chuyển thành phrase cho gọn nhé. Câu trả lời là không. Chỉ khi nào thời gian xảy ra là không quan trọng hay rõ ràng quá thì mới chuyển rút gọn, vì khi chuyển nó mất phỏm của verb, nên không còn biết chính xác thời gian xảy ra việc ấy.

Cái này anh học hơn 30 năm trước mà giờ vẫn nhớ như in. Thầy anh hay bảo Quân lệnh như sơn, đã có ngữ pháp thì phải nói viết cho nó chính xác. Bây giờ nhìn các bạn lăn lê bò toài thảm thương không bàn phím nào tả xiết. Làm sao mà thê thảm đến nông nỗi này.
mgr1
03-02-08, 13:29
Did you still remember the question: “Are pigs smarter than dogs?” , Mgr1?
Khổ thân, câu này chắc cũng bỏ tâm huyết vào rồi mà vẫn sai. Hay em dạy bác tiếng Anh nhá.
Tất nhiên không đến được tầm cỡ 4 năm ở UK, đọc văn biết ngay có phải là văn UK hay không nhưng chí ít cũng đủ để không bị các bạn đang luyện thi IELTS hay Toefl các bạn ấy cười.

PS: Bác Bison giỏi nhỉ, nói đâu ra đấy.
Look
04-02-08, 15:10
(1)




Did you still remember the question: “Are pigs smarter than dogs?” , Mgr1?

Khổ thân, câu này chắc cũng bỏ tâm huyết vào rồi mà vẫn sai.


Bây giờ xét hai câu hỏi sau đây.

(a) Do you still remember the question: “Are pigs smarter than dogs?”, Mgr1?
(b) Did you still remember the question: “Are pigs smarter than dogs?”, Mgr1?

Câu hỏi (a) được dùng một cách phổ biến (dạng formal).
Câu hỏi (b) xét về mặt ngữ pháp thì không hề sai. Cũng như đối với tiếng Việt, trong văn viết thỉnh thoảng ta vẫn gặp cách nói informal để nhấn mạnh một ngụ ý gì đó. Như trường hợp ở câu hỏi (b): “Did” ở đây nhấn mạnh về một vấn đề mà hai người đã thảo luận, hoặc đã biết trong quá khứ. Cụ thể là ở đây, bạn Mgr1 đã từng khẳng định có nghiên cứu cho rằng lợn thì thông minh hơn chó, và anh đã hỏi lại Mgr1, nguyên văn như sau:
Are pigs smarter than dogs?
Show me some links for this problem, pls.

(2)


đọc văn biết ngay có phải là văn UK hay không

Cái này chắc Mgr1 lại nói về vụ bài viết trong link sau đây, anh đã từng nói đây không phải là văn của một chú tây UK
http://www.lonelyplanet.com/thorntree/thread.jspa?threadID=1372361&start=0&tstart=0
Thực ra bài viết này rất dễ nhận ra điều này.
Ví dụ ngay từ câu đầu tiên:”My friends and I just got back from a five day trip to Hanoi, Vietnam and frankly.“ Ít nhất người ta thường viết là: “My friends and I just have been to HaNoi for five days.” Nhìn thoáng tiếp xuống phía dưới, thấy câu: “Oh, who can forget the horrendous traffic at Hanoi. Normal traffic rules does not seemed to apply here.”
Thì thấy câu thứ 2 sai. vv...

(3)


Hay em dạy bác tiếng Anh nhá.
Tất nhiên không đến được tầm cỡ 4 năm ở UK, đọc văn biết ngay có phải là văn UK hay không nhưng chí ít cũng đủ để không bị các bạn đang luyện thi IELTS hay Toefl các bạn ấy cười.


Anh xin cảm ơn nhưng không nhận lời. Vì các bạn giỏi thì thường khiêm tốn, nên anh muốn học hỏi, ngược lại, các bạn kiêu căng thì thường như cái thùng rỗng kêu to, tranh thủ những lúc bạn khác sơ hở để chọc ngoáy và xỏ xiên.
mgr1
04-02-08, 15:25
(1)


Bây giờ xét hai câu hỏi sau đây.

(a) Do you still remember the question: “Are pigs smarter than dogs?”, Mgr1?
(b) Did you still remember the question: “Are pigs smarter than dogs?”, Mgr1?

Câu hỏi (a) được dùng một cách phổ biến (dạng formal).
Câu hỏi (b) xét về mặt ngữ pháp thì không hề sai. Cũng như đối với tiếng Việt, trong văn viết thỉnh thoảng ta vẫn gặp cách nói informal để nhấn mạnh một ngụ ý gì đó. Như trường hợp ở câu hỏi (b): “Did” ở đây nhấn mạnh về một vấn đề mà hai người đã thảo luận, hoặc đã biết trong quá khứ. Cụ thể là ở đây, bạn Mgr1 đã từng khẳng định có nghiên cứu cho rằng lợn thì thông minh hơn chó, và anh đã hỏi lại Mgr1, nguyên văn như sau:
Are pigs smarter than dogs?
Show me some links for this problem, pls.

(2)

Cái này chắc Mgr1 lại nói về vụ bài viết trong link sau đây, anh đã từng nói đây không phải là văn của một chú tây UK
http://www.lonelyplanet.com/thorntree/thread.jspa?threadID=1372361&start=0&tstart=0
Thực ra bài viết này rất dễ nhận ra điều này.
Ví dụ ngay từ câu đầu tiên:”My friends and I just got back from a five day trip to Hanoi, Vietnam and frankly.“ Ít nhất người ta thường viết là: “My friends and I just have been to HaNoi for five days.” Nhìn thoáng tiếp xuống phía dưới, thấy câu: “Oh, who can forget the horrendous traffic at Hanoi. Normal traffic rules does not seemed to apply here.”
Thì thấy câu thứ 2 sai. vv...

(3)


Anh xin cảm ơn nhưng không nhận lời. Vì các bạn giỏi thì thường khiêm tốn, nên anh muốn học hỏi, ngược lại, các bạn kiêu căng thì thường như cái thùng rỗng kêu to, tranh thủ những lúc bạn khác sơ hở để chọc ngoáy và xỏ xiên.
Khổ thân, càng nói lại càng sai bét.
Bác không chịu học em, coi như đã mất một cơ hội nghìn năm có 1 đấy. Âu cũng là duyên phận. Phận mỏng thì chỉ trách trời chứ còn trách ai. :)
Look
04-02-08, 15:29
Hãy đi thẳng vào vấn đề, phân tích câu đó sai chỗ nào? Đừng dấm dứ như thế, làm anh cảm giác Mgr1 thiếu đứng đắn? nhỉ?
Look
04-02-08, 23:43
Bạn nào hứng chí ... thì dịch bài thơ sau đây sang tiếng Anh cho mọi người chiêm ngưỡng.

Không đề

Thôi thế thì thôi, thôi thế thôi,
Thế thì thôi thế, thế thì thôi,
Thì thôi, thì thế, thì thôi thế,
Thôi thì thế thì..., thôi thì thôi...

-----
nghuy
05-02-08, 00:01
Lò mà lò mò với mấy cái tiếng Anh lẩn thẩn thế này thì bao giờ mới khá nổi.

mgri1 : Sai ? Không giống bản xứ ?
nghuy: Dont care!
mgri1: blah blah
nghuy: not buts no ifs next
mgri1: blah blah
nghuy: shut up
mgri1: blah blah
nghuy: fcuk of

now it is very very British.
bridge14
05-02-08, 22:57
Lò mà lò mò với mấy cái tiếng Anh lẩn thẩn thế này thì bao giờ mới khá nổi.

mgri1 : Sai ? Không giống bản xứ ?
nghuy: Dont care!
mgri1: blah blah
nghuy: not buts no ifs next
mgri1: blah blah
nghuy: shut up
mgri1: blah blah
nghuy: fcuk of

now it is very very British.

Blimey! It's fun innit? Sorted mate!! (now it is very very Londoner)
nghuy
06-02-08, 00:01
Hey cockney bastard, Road paved with gold,grass is greener, pay 5 quid for a pint, a fortune for a tiny flat, 4 hours on train to work,it is very very London?

And bad English with funny accents as well.

From: A Scot
bridge14
06-02-08, 01:23
Scottish eh, hums….Let me see
Awright geeezza! Let have WAR

Lawd above! Why ye giving everything to Scottish? (Fertile land, oil, fish in the sea, beautiful girl)
God: ”Don't worry son, Wait 'til I give them a neighbour” Hahaha
nghuy
06-02-08, 04:03
And I also give you 1 Scot-born PM and then a native Scot PM.
Gấu hàng xịn
06-02-08, 21:17
@Look
"First time, I counted carefully, and surprised that the result is 3 "F" - letters.
Why can not the brain process "OF"?"

=> The fist time, I counted very carefully, and got suprised when there is 3F letters.
Why the brain cannot proceed OF?

@Look
The question is "Count every " F " in the following text:..." , hence it does not include the "F"-letters in the first line - text.
However Wolfensohn has a original remark. Surprisedly!

=> The question is "Count every " F " in the following text:..." , so the "F"-letters in the first line are not included.
How Wolfensohn has a original remark (??). So surprised!

"The members of all sets under investigation usually belong to some fixed large set (which was) called the universal set or universe of discourse."
Đã bỏ thì bỏ cả which was chứ ko ai bỏ which để lại was cho nó sai Lúc ạ.

"Given any set U and any property P, there is a set A such that the elements of A are exactly those members of U which have the property P. "
Given ở đây thì theo em là It is given... tương đương với With hoặc For?

@Look
Did you still remember the question: “Are pigs smarter than dogs?”
=> Lúc muốn hỏi bi giờ, lúc này mgri có nhớ đã từng bàn bạc việc đó, thì phải dùng hiện tại. Người ta có thể nói Did you miss me (when I was not there)? nhưng trong ngữ cảnh này ko thể dùng did.
Hoặc
Do you remember that we (have) discussed about the question....?

Công nhận Lúc phân tích rất kinh. 4 năm UK có khác.