Nói chuyện với bộ trưởng

linhtinh03
16-09-06, 23:21
Tình hình là sắp tới em các bác được giao kiểu như dịch cho các bác đi đón các đoàn bộ trưởng sang họp APEC, chỉ là vài câu trao đổi ngắn gọn ở sân bay thôi, đại loại kiểu như mày đi máy bay có mệt không, có beatiful không, vân vân và vân vân. Ngôn ngữ dân thường thì dễ dịch, còn tầm kia thì em các bác nói chung là vẫn còn yếu quá. Có ai giúp em vụ này được không?
Hậu tạ, hậu tạ.
Linhtinh03
Biển Xanh
16-09-06, 23:28
Chưa hiểu là sẽ giúp thế nào ?
linhtinh03
16-09-06, 23:58
Chưa hiểu thật à?
Túm lại là ngôn ngữ ở hàng high ranking level như thế thì thường dùng như thế nào ấy mà.
Gaup
17-09-06, 00:52
Hỏi thế thì có ma trả lời được.

Ngôn ngữ ở hàng trên hay hàng dưới chả khác gì nhau. Chỉ khác khi nói về các thứ khác nhau. Nếu mà hỏi mày có khỏe không, vui không, thích VN không thì cũng vẫn là dùng loại ngôn ngữ hàng ngày mà hỏi. Còn nếu đã nói đến những thứ phức tạp thì dù trong các tình huống hàng ngày hay cả đời một lần như thế này cũng vẫn phải có kiến thức và từ vựng về những vấn đề đấy nữa. Mà cái đấy đâu phải nói qua cái là hiểu và học được thêm ngay.

Nên để ý cải thiện kỹ năng đặt câu hỏi. Nếu không biết mình muốn gì thì cũng khó mà hỏi cho đúng.
linhtinh03
17-09-06, 16:13
Cám ơn cả a. Gấu lẫn Biển Xanh nhé, trả lời thế là đúng ý em muốn hỏi rồi. Thế mới hay.
Mecado
17-09-06, 17:13
Em đang bối rối và chưa đủ tự tin? Hãy cứ thử đi và coi là chuyển nhỏ, sẽ thấy ăn nói lưu loát ngay ấy mà. Ngôn ngữ bình dị không cầu kỳ là ngôn dễ hiểu nhất và là ngôn ngữ có sức chuyển tải " mạnh" nhất.