Phong bì Văn phòng chính phủ

quasa
19-07-06, 18:36
Chắc các bạn cũng như tớ, đọc tin về vụ phong bì này từ quá nhiều báo của VN. Nói thật là nghe chướng tai và cảm giác buồn nôn đến rất nhiều lần. Đã tưởng nó câm đi cho đỡ khó chịu, nhưng vẫn lay lắt có tin. Nó đây:

Huyện Sơn Dương không nhận được tiền phong bì của ông Nguyễn Văn Lâm

UBND huyện Sơn Dương - Tuyên Quang vừa có công văn nói rõ thêm thông tin về số tiền mà Quĩ Khuyến học của huyện nhận được từ Văn phòng Chính phủ (VPCP) .

Theo đó, trong năm 2005, VPCP đã tặng quĩ hai đợt tổng cộng 135.400.000 đồng. Đây là số tiền do Chính phủ giao Bộ Tài chính bán ba chiếc xe máy của Công ty Naza (Malaysia) tặng nhân chuyến thăm chính thức Malaysia của Thủ tướng và tiền do công đoàn VPCP quyên góp từ tiền lương của cán bộ công nhân viên văn phòng.

Trước đó trong trả lời chất vấn đại biểu Quốc hội Phan Anh Minh (TP.HCM), ông Đoàn Mạnh Giao (chủ nhiệm VPCP) lại cho biết đã chấp nhận đề nghị của đồng chí Lâm nộp số tiền trên vào quĩ công đoàn VPCP, dùng để giúp đỡ, ủng hộ đồng bào nghèo gặp thiên tai, hoạn nạn; giúp Quĩ khuyến học của huyện Sơn Dương.
Vậy đây là lần duy nhất quan chức chính phủ nhận tiền à. Có gì đảm bảo trước đó không nhận và sau này không nhận kiểu bẩn này. Sao không xử cho nghiêm chính cán bộ của mình, Đảng viên mình đang quản lý. Hay là phấn đấu để toàn bộ mục ruỗng và sụp đổ.....
mà nếu đã như vậy thì phải tạo điều kiện để người dân thường khi phạm án có điều kiện sửa sai, chứ nếu đã bắn thì phải bắn tất chứ nhỉ- Cái này gọi là Xã Hội công bằng- văn minh à.
Đương nhiên cách làm êm nhất là làm sao để vụ này chìm hẳn đi, chả bao giờ phải nghe nhắc đến tên mấy thằng này nữa.
Trong vài ngày nông nhàn, mong các bác cho mấy ý kiến đóng góp làm sao để vụ này chìm hẳn, không lắt nhắt kiểu đái rắt này nữa.
Happiness
20-07-06, 10:21
Sắp nghỉ hè rồi nhưng anh vẫn chính thức đề nghị ku quasa từ nay trở về sau ko vào post những thứ vớ vẩn cut paste tại Chiện nghiêm chỉnh nữa. Anh cảm ơn.
quasa
20-07-06, 12:08
Dốt, thậm dốt.
Thế báo nhân dân, cái thứ mà mày coi là kim chỉ nam gì gì đó nó cũng đăng, sinh hoạt chi bộ đảng tại cơ quan mày lê la cũng nói đi nói lại, tất cả các báo điện tử cũng đăng, Đảng viên lão thành cũng nói , báo cho thanh niên, sinh viên... cũng nói, ti vi, đài tiếng nói VN cũng nói thì sao hả ngố.
Mày coi tất cả người Việt biết đọc biết nghe là "những thứ vớ vẩn " hết rồi còn gì nữa.
Đương nhiên là mày làm mod- mặc dù trình tin của mày dốt đặc cán mai dài cán thuổng, phải nhờ mọi người chỉ tận tay day tận trán mới biết sử dụng - nên mày có thể chuyển bài của bất cứ ai sang 1 box khác nhưng mà không vì vậy mà mà xóa đi được đúng chưa. Cái này có phải chuyện Sex hay chính trị đếu đâu.
Một chút địa ngục cho mày thôi em ạ.
quasa
20-07-06, 12:32
Tại sao tôi lại viết cái này. không biết thì không sao, biết rồi thì sẽ hiểu, các cán bộ đó hành xử không khác nhân viên hải quan, cán bộ thuế là mấy đâu, kể cả về lời ăn tiếng nói, chỉ có điều là tầm cao hơn thôi. Không thể xuê xoa bằng cách đem tiền hối lộ bị bắt quả tang đi đóng quỹ từ thiện được. Như vậy thì khác gì đại ca Khánh trắng xưa dự định thành lập nghiệp đoàn, thu tiền bảo kê chợ đồng xuân hoặc phạm pháp khác sau đó đi từ thiện tùm lum trên tivi đâu. Một tấm gương khác, anh Tăng Minh Phụng- tử hình rồi...Vậy, nếu không triệt để- ít nhất là bắt chước Trung quốc về hình thức- thì sẽ dẫn đến mất lòng người, mà chuyện này chắc chắn là chuyện nghiêm chỉnh , thậm chí quá nghiêm trọng.
Happiness
20-07-06, 13:51
Chê Quán nước thì vào Hilton mà bốt vậy. Chúc vui.
lý sáng chỉ
20-07-06, 14:23
Khựa khựa... Thôi thôi bác Quá sá, mụ Hấp mặc dù hình dung hơi dị dạng và tính tình hơi cổ quái, dưng dù sao người ta cũng là gái, gái xấu cũng là gái mà gái dở hơi cũng vẫn là gái. Bác gấu ó hục hặc với mụ í làm déo giề.

Cứ để mụ Hấp yên, mụ í sẽ để bác yên.
quasa
20-07-06, 16:09
Bác Lý, thằng em em nó dốt nát, nó là điển hình của những trì trệ bẩn trong xã hội hiện nay mà, những thứ em nói thì một thời gian sau đều được giải quyết, em chỉ là thằng dọn đường xin ý kiến để cho thănglong đỡ lãng đãng mà thôi.
Đâu phải chỉ có quan chức VN ăn bẩn, đến tận Koizumi và lãnh đạo an ninh Nhật bản mà còn nhận được tiền từ yakuza cơ mà. Tuy nhiên, người ta làm khéo, vì ít ra người ta cũng nhận thức đó là trái đạo đức, đằng này lại há mồm ăn công khai, coi đó là chuyện đương nhiên và xứng đáng được hưởng do công sức của những người khác đã chết đem lại ....
Như thế là coi người khác là mù, là điếc, là câm hết rồi.
quasa
21-07-06, 13:31
Thằng hấp thiểu năng kia, mày xem báo , thấy thủ tướng bắt trả lại nơi đưa phong bì kia kìa, Đếo ai đồng ý theo phương án đem tiền phạm tội đi làm từ thiện đâu mà mày phải dấu dấu khóm khóm cái tin này không dám bàn luận.
Mồm mày thì chửi cụ Phiêu, cụ Giáp là vô tích sự , là ngu, trong khi lại sợ mấy thằng ăn bẩn ăn thỉu. Hèn hạ thì cũng phải hèn vừa vừa thôi chứ. Ngẩng mặt lên một tí còn nhìn thấy xã hội chứ mày cứ vục mặt xuống đất thì mạt kiếp em ạ.
Happiness
21-07-06, 14:38
Uh, anh đọc báo rồi, nên anh ko thấy cần phải vào Thăng Long để đọc lại những thứ cut paste của một thằng lười suy nghĩ (mà cũng có biết suy nghĩ được cái đ' gì đâu). Ko có bài viết người viết tử tế thì thôi, cùng lắm đóng cửa nghỉ hè. Chứ diễn đàn đ' thừa tài nguyên để hàng ngày đăng lại tin của báo lá cải, với lại để cho những thằng thiểu năng trí tuệ vào khoe khoang sự ngu dốt. Nói thế cho nhanh đi.

Ngoài ra anh nghĩ là cu nên cảm ơn anh vì những bài post ngớ ngẩn của ku chí ít cũng còn được anh reply, dù với nội dung mắng mỏ chửi rủa. Chứ bao nhiêu bài khác của cu, đưa ra diễn đàn, chỉ có một tiếng bủm chìm dần vào yên lặng như tờ. Đ' ai quan tâm. Hé hé.
quasa
21-07-06, 15:15
đồ đần độn. Không có ý kiến phản hồi thì vòng điều khiển của xã hội hoạt động được thế nào. Thủ tướng cũng phải nghe ý kiến từ mọi tầng lớp chứ.
Anh vẫn đánh giá anh em trên diễn đàn này như là một bộ phận của người Việt. mày coi thành viên ở đây không ra gì à. Có phải vậy thigf khẳng định một tiếng xem nào.Mày dấu dấu khóm khóm thông tin mà ai cũng biết như cái bao cao su bẩn thỉu thế thì bản thân mày sẽ chỉ như thứ cặn bã vô tri vô giác chứ cũng chả còn được phê bình là ngu nữa. Mà ngu quá thì mới phải ăn đói mặc rách chứ khoe gì cái sự vô tích sự ở đây. Không biết nhục.
Happiness
21-07-06, 15:23
Ừ, thế ở lại trong Hilton này mà đóng góp í kiến cho Thủ tướng nhá. Có khi anh Ba anh í nghe thấy đấy.
quasa
21-07-06, 15:25
Ngu, mày không thấy là anh có thể chửi đúng tâm địa của mày một cách thoải mái à.
Happiness
21-07-06, 15:28
Chửi gì cũng thế thôi. Uh, anh khẳng định một thực tế đáng buồn là nhiều thành viên diễn đàn ko đáng được coi ra gì. Trong đấy đặc biệt là chú quasa, đầu chỉ ngang tầm đýt anh mà cứ bắt anh cúi xuống nghe, mỏi lưng bỏ mệ.
quasa
21-07-06, 15:30
À, mày lại dùng cái cách hèn hạ dơ bẩn là đưa nick của anh vào trong này à. Sao mà hèn quá vậy. Mày có chỉ ra được 1 lý do nào vi phạm nội quy không em. Anh nghĩ mày ăn mặn thế này thì con mày sẽ khát nặng đấy.
quasa
21-07-06, 15:34
Học thì dốt, tính tình thì bần tiện, cả năm cả đời cắm mặt xuống đất, được cho đi mấy nước hèn hèn thì về viết ngay cảm tưởng, thế mà cũng mở miệng chê trình độ người khác.
Anh có thể thua trình nhiều bạn, chứ anh đã dạy mày rồi, so sánh đãi ngộ của xã hội VN cũng như xã hội tư bản dành cho anh thì lương của mày chỉ có nhục muôn kiếp thôi em, bất chấp mày là con ai hay là chăm chỉ hoạt động đoàn thể ra sao. Thế hay là lương ít chứng tỏ truỳnh cao.
quasa
21-07-06, 15:39
Chết cười, anh chửi mày là vì mày là mod của diễn đàn này, nơi mà những bạn khác được anh tôn trọng hết sức. Nếu mày dốt, chả ai ngần ngại dạy mày. Nhung ở đây, mọi người tặc lưỡi dành cho mày chức cún của diên đàn, mà đã làm chức đó thì phải chứng tỏ được bản lĩnh cũng như đạo đức của mình.
Mày thấy đấy, Một Cảnh Khuyển hoàn toàn được mọi người tôn trọng vì những phẩm chất quý báu sẵn có. Em phải học nhiều em ạ.
Happiness
21-07-06, 15:47
Quasa ạ, lương thực sự của anh, là do anh tự trả, cho nên không biết so sánh thế nào với người đi làm thuê như chú. Mà càng ko liên can gì đến niềm vui của anh trong việc phục vụ nhân dân và viết ra những thứ cả nước phải làm theo, chứ ko phải chỉ 1 cái diễn đàn vớ vẩn này :D. Chú thích thì khi nào về đây anh cho đọ trình với những thằng nhân viên và cựu nhân viên của anh. Đừng tìm cách đấm vào không khí nữa. Ở trên diễn đàn, người ta chỉ nhìn thấy chú viết sai chánh tả, chả nhìn thấy giề khác đâu :D

Thế thôi. Đừng có hỏi cha nhiều con nhé ... (Thơ Tố Hữu)

Mà hỏi thì câu hỏi phải có dấu chấm hỏi :))
quasa
21-07-06, 15:50
Chả có gì là bí mật cả, sao lại phải dấu, thần kinh.
Vietnam’s Accession to the World Trade Organization (WTO) Fact Sheet on Bilateral Market Access Agreement on Agricultural Goods
U.S. agricultural exports to Vietnam exceeded $192 million in 2005, almost 17 percent of total U.S. exports to Vietnam and over 20 percent more than in 2004. With a fast-growing economy and population, Vietnam represents a market of opportunity for U.S. agricultural exporters. As part of its accession, Vietnam has agreed to significantly reduce tariffs on a number of U.S. exports once it joins the WTO. It also agreed to adopt numerous improvements in its implementation of sanitary and phytosanitary measures, including on shelf-life requirements and other non-tariff measures that have the potential to hinder U.S. agricultural exports. For example, Vietnam now recognizes the U.S. system of approving beef, pork and poultry as ‘equivalent’ to its own. As part of the agreement, it is also eliminating BSE restrictions on all U.S. beef under 30 months of age immediately.
Tariffs: Vietnam’s current average applied tariff on agricultural products is 27 percent. However, upon accession, tariffs on more than three-fourths of U.S. agricultural exports to Vietnam will be bound at a rate of 15 percent or less. These products include cotton, beef and pork offals, boneless beef, whey, almonds, grapes, apples, pears, raisins, cherries, and frozen fries.
Sanitary and Phytosanitary Measures: In the multilateral process, Vietnam has agreed to implement the WTO Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures upon accession. As a result, Vietnam will apply science-based sanitary and phytosanitary standards to all agricultural goods. Vietnam has already established an SPS inquiry point, ensuring transparency and responsiveness with regard to SPS regulatory affairs. As part of its WTO bilateral agreement with the United States, Vietnam has also taken steps to immediately address key issues of importance to the U.S. farmers and ranchers such as:
• Equivalence: Vietnam will recognize the U.S. food safety inspection systems for beef, pork and poultry as equivalent to its inspection systems.
• Shelf-life and Biotechnology: Vietnam will implement its regulations governing shelf-life and biotechnology in a non-trade disruptive manner, and committed to consult with the United States before implementing any changes to its current practices.
• BSE: Vietnam has agreed to allow bone-in beef and beef offal trade to resume upon signing of the bilateral agreement. This means Vietnam now will accept all U.S. beef and beef products from animals under 30 months of age.

Specific Products
Beef: Tariffs on U.S. beef offals will be reduced from the MFN rate of 20 percent to 15 percent immediately and phased down to 8 percent over four years. Boneless beef will be cut from 20 percent to 14 percent over five years. The MFN duty on beef sausages, currently at 50 percent, will drop to 40 percent immediately and will be reduced to 22 percent over five years.
Pork: Tariffs on pork offals will be immediately cut from the MFN level of 20 percent to 15 percent with further reductions to 8 percent over four years. Tariffs on other key pork and pork products will be reduced by 50 percent over five years, including tariffs on hams and carcasses, which will fall from 30 percent to 15 percent in that timeframe. Rates on processed pork products will be reduced from 20 percent to 10 percent over five years.
Dairy: Whey tariffs will be reduced from 20 and 30 percent to 10 percent over five years, and will be harmonized early in the implementation period increasing the competitiveness of U.S. whey. MFN rates on cheese will be reduced from 20 percent to 10 percent immediately, and on ice cream from 50 percent to 20 percent over five years.
Fruits: Apples, grapes, and pear tariffs will be cut immediately from 40 percent to 25 percent and will be reduced further to 10 percent over five years. The rate on cherries will go from 40 percent to 10 percent over five years. The MFN duty on raisins will fall from 40 percent to 25 percent immediately with additional cuts to 13 percent over five years.
Nuts: Tariffs on nuts will be reduced significantly as a result of this agreement. The rate on almonds, walnuts and pistachios is currently 40 percent. The tariffs for shelled almonds and in-shell walnuts will be 10 percent after five years. Pistachios and in-shell almonds will face tariffs of 15 percent after three and five years, respectively.
Processed Products: The majority of U.S. processed product exports will be cut 50 percent or more. For example, Vietnam will reduce the MFN tariff on frozen fries and potato chips from 50 percent to 40 percent immediately. The rate on fries will be further reduced to 13 percent over six years and the rate for chips will fall to 18 percent over five years. Vietnam also will reduce the MFN rate on peanut butter from 50 percent to 40 percent immediately and then continue reductions to 18 percent over five years. Chocolates will be cut from 40 percent to 20-13 percent. Tariffs on cookies and cereals will fall from 40 percent to 15 percent over five years. The MFN duty on tomato paste will be reduced from 50 percent to 40 percent immediately and will then be cut to 20 percent over five years.
Soybean Products: Tariffs on full fat soybean meal and flour will be reduced from 30 percent to 8 percent over five years. Tariffs on soybean oil will be significantly reduced, from the MFN rate of 50 percent to 30 percent, with additional reductions to 20 percent over five years.
Cotton and Hides and Skins: Tariffs on cotton and hides and skins, currently two of the United States largest exports to Vietnam, will be bound at zero immediately.
Grains: Vietnam will bind its applied rate of 5 percent for corn and wheat.
Poultry: Tariffs on all frozen chicken parts (leg quarters, paws, wings, etc) will be capped at 20 percent. Tariffs on all frozen turkey parts will be capped at 20 percent.
còn tiếp
quasa
21-07-06, 15:56
Thằng ngu, mày không dám trả lời thì mới phải có câu thơ của cụ tố hữu ở dưới. Bình thường, ở địa vị anh thì anh có thể kể cho mày một câu chuyện về Lời cụ dặn trước lúc đi xa- rằng thì là lúc ông cụ hấp hối, các anh em phủ phục bên cạnh, gắng hỏi cụ có lời nào để nhắn nhủ lại không, cụ một mực không nói, đệ tử vẫn gặng hỏi, cuối cùng cụ mới quát lên một tiếng - Hỏi cái mả cha bay hay sao mà hỏi lắm thế.
Cũng như thế, anh có thể trích lại chuyện trạng ngày xưa.
Mang tiếng là giỏi văn, thi được giải toàn quốc gì mà đầu óc như nước cống. Thế mà cũng đòi đưa lên title trí tuệ hào hoa.
Nói theo ngôn ngữ khoa học- Đồ rởm
quasa
21-07-06, 16:07
Thằng thiểu năng kia. Nói với anh thì phải nói cho kín kẽ nhé. Mày là người làm công ăn lương trong nhà nước thì tiền tự trả là tiền gì, tiền bòn rút, ăn hối lộ à. Hay là lại có họ với mấy thằng mà anh bất bình đưa ra ở trên. Mày có góp phần ngu xuản vào cái quyết định đem tiền hối lộ đi làm từ thiện không đấy. quả thế thật thì anh không nhầm bản chất của mày nhỉ.
Anh làm chủ doanh nghiệp, anh làm thuê , gia công thuê cho doanh nghiệp khác do họ có nhu cầu, kể cả nhà nước lẫn tư nhân, kể cả trong nước và các nước anh em. Anh đứng trên chân anh một cách sảng khoái. Tự hào chứ. thế chú cho rằng làm thuê là xấu à. xem lại đi chứ, bề trên của chú thấy chú quan niệm non nớt như thế là buồn lắm đấy. Cả cái Đảng cộng sản Việt nam xuất thân từ làm thuê em ạ. Cụ Hồ cũng làm thuê cho tây, tàu- mày phải đọc lại khẩn trương Hồ Chí Minh toàn tập. Chết chết..
Chú khoe là viết ra những thứ cả nước phải làm theo, thế mà ở đây anh mới thấy chú trình diễn cái luật diễn đàn dở hơi ăn cám lợn, hổng từ trên xuống dưới.
Tất nhiên, luật diễn đàn chú viết đúng chính tả cấp 2, rõ khổ, có mỗi cái chuyên môn mà khoe mãi.
quasa
21-07-06, 16:12
Riêng về cái ý xỉ vả những bạn bè làm thuê cho nước ngoài ở trên của mày, anh có thể viết luôn vài bài rủa mày không thương tiếc.
Đã bảo rồi, mày có phải là người đi học, đi làm ở nước ngoài đâu, mày đâu có hiểu được anh em ở nước ngoài, thế thì dây máu ăn phần làm gì. Làm cái nhiệm vụ của con becgie anh em thí cho mà cũng không tròn trách nhiệm. Đùng có ham nữa đi. Cả ngày lang thang trên diễn đàn thì làm ăn được cái gì mà lại còn xảo ngữ, rằng thì là đệ tử với lại nhân viên của mày soạn ra luật cho cả nước đọc và làm theo. Nói mà không biết nghĩ. Nhục
quasa
21-07-06, 16:36
May 31, 2006
Vietnam’s Accession to the World Trade Organization (WTO) Fact Sheet on Bilateral Market Access Agreement on Industrial Goods
Exports of U.S. industrial goods to Vietnam have increased by over 50 percent in the four years since implementation of the U.S.-Vietnam Bilateral Trade Agreement (2001) and exceeded $900 million in 2005. As part of our WTO bilateral market access agreement, Vietnam will further expand market access for U.S. exports by significantly reducing tariffs on many manufactured goods. More than 94 percent of U.S. exports of manufactured goods will face duties of 15 percent or less upon implementation of Vietnam’s WTO accession commitments. Vietnam committed to bind all tariff lines, creating greater transparency for U.S. exporters, and to lower its average bound tariff rate on industrial and consumer goods by 20 percent after full implementation. Average staging for all consumer and industrial products will be approximately two years with many commitments being implemented immediately upon accession.
Some examples of tariff reductions in areas of commercial significance to the United States include:
• Information Technology Products: Upon accession, Vietnam will join the Information Technology Agreement (ITA), which eliminates tariffs on information technology products including computers, cell phones and modems. U.S. exports to Vietnam in these products exceeded $40 million in 2005.
• Chemicals, Cosmetics and Pharmaceuticals: Vietnam has committed to reduce tariffs to the harmonization rates required by the Chemical Harmonization Agreement on 80 percent of chemical products, which will cover the vast majority of U.S. chemical exports to Vietnam. Vietnam’s average tariff on cosmetics, a key sub-sector in chemicals, will be reduced from 44 percent to 17.9 percent upon full implementation. Pharmaceutical tariffs will average 2.5 percent within five years after accession.
• Civil Aircraft Equipment: Vietnam’s tariff on airplanes and engines will be bound at zero upon accession. Vietnam’s average tariff on all aircraft parts will fall to less than 9 percent after full implementation.

• Motor Vehicles and Parts: Tariffs on priority U.S. vehicles such as SUVs will be reduced by 50 percent after full implementation. Tariffs on auto parts will be reduced by 19 percent to an average of 13 percent. Vietnam also will reduce its tariff on large motorcycles by 56 percent and motorcycle parts by 32 percent after full implementation.
• Agriculture and Construction Equipment: Vietnam will bind tariffs at 5 percent or less for close to 90 percent of its tariff lines.
• Medical and Scientific Equipment: Vietnam will bind tariffs at zero on 91 percent of medical equipment products within five years of accession. The average tariff rate for this entire sector will be less than 1 percent. Vietnam will eliminate all duties on 96 percent of scientific equipment within three years after accession.
• Wood Products: Vietnam’s average tariff on wood products will be approximately 4 percent upon accession.
Vietnam also addressed non-tariff issues that significantly impact the scope and quality of market access:
• Motorcycles: Vietnam eliminated its ban on imports of large motorcycles (i.e., those with engines with capacities greater than 175cc’s). Within a year, Vietnam will establish a non-discriminatory and transparent system for the importation, distribution, and use of large motorcycles by individuals and firms that meet agreed criteria
• Products Equipped with Encryption Technology: Vietnam will exempt general, commercially traded goods, including all products covered by the Information Technology Agreement, from restrictions imposed on imports of encryption machines and software.
• Ferrous (Steel) and Other Scrap Metals: Vietnam will reduce export duties on these important, globally traded inputs to steel and other metalworking production by up to 51 percent of current levels over the next five to seven years.
• State-Owned and State-Controlled Enterprises: Vietnam has confirmed that its state-owned and state-controlled enterprises will make purchases (not for governmental use) and sales in international trade based on commercial considerations.
còn tiếp
quasa
21-07-06, 16:40
Đang làm nhiệm vụ, trốn đâu rồi thằng hấp kia.
ở trên mày coi diễn đàn này là thứ vớ vẩn, sao hôm nọ mày khoe anh là mày có mấy bài được đăng trên long tuyeen- làm anh cứ tưởng là sắc phong hoặc bằng khen chính phủ tặng vì mày đóng góp cho nhân dân.
Sao có mấy hôm thôi mà tư duy thay đổi thế này cơ à.
Happiness
21-07-06, 17:11
Àh, nhốt chú lại là xong nhiệm vụ hôm nay rồi. Cứ thế đã.
Phương Thảo
21-07-06, 19:11
Có một điều lạ là cảnh oral sex giữa bác quasa mặc quần xịp mầu tím Huế với cả dì Hấp đeo bra đỏ rất chi là hoành tráng mà sao em chả thấy turn on tẹo nào.

Hay là máy móc của mình có vấn đề nhỉ?
NOSHNA
21-07-06, 19:33
Ơ em thật với mọi người một điều là em muốn vào Đảng thật. Xem em có giúp được gì không? Nhưng họ không cho em vào. Gia đình em hơi bị cách mạng nhá. Nhưng mà chẳng thấy cô chú ở đại sứ quán nào cho bọn em sinh hoạt Đảng cả. Chán thế không biết? Em thề là đấy là mong ước cháy bỏng của em đấy.
paraffin
21-07-06, 19:37
Xóa. Và thành thực xin lỗi bác Phương Thảo.

(bác pepper nặng lời quá)
pepper
21-07-06, 20:02
Công nhận topic này hay nhé, đang chuyện phong bì phong bao của VPCP, nhảy cụ sang quả WTO rồi thế léo nào lại chuyển thành thằng Thảo bất lực sắp bị từ hôn, nghe cứ nhang nhác như kiểu cô gái VN mỹ miều sáp bị ép vào WTO làm đĩ trăm họ ấy nhể.

Hôm nay đi xem mấy em VN đá bóng với bọn TQ, lèo mịe, bọn Khựa này đúng còn to cao hơn cả mình ( mà mình cũng thuộc loại hoành tráng cao trên mét bẩy nặng trên bẩy mươi đấy thế mà léo lại được mấy con đàn ông kia) Trông chúng nó tì vai nhẹ 1 cái các em lăn lông lốc mà thương, chậc chậc. Lại hình dung cảnh VN bé nhỏ đáng yêu loi choi trong đám đông WTO, thôi oánh phần trên nhéo được thì chơi luôn quả hạ bộ cho máu nhể.
em anh Bim
21-07-06, 20:56
Nếu bạn quasa mà ko nói chắc em cũng ko bít dì Hấp được giải văn toàn quốc.

Bạn có thể dịch mấy cái đấy sang tiếng Việt ko, hay tóm tắt bằng tiếng Việt đi. Tớ kém tiếng Anh, đọc ko hiểu.
Happiness
22-07-06, 00:06
Cái này là tóm tắt của tóm tắt rồi Jin, ko thể nào tóm tắt hơn được nữa. Mà đừng có đòi thằng ku quasa dịch hay tóm tắt, toàn việc khó thế, em nó chỉ có thể cut paste là hết hơi hết sức rồi :D. Mẽo nó quẳng cái này lên mạng khai hóa dân ngu, là một kiểu WTO for dummies, thảo nào vớ được mấy thằng dummies hít lấy hít để cứ tưởng báu lắm hé hé.

Cái doanh nghiệp nó muốn biết, là mức thuế cụ thể đến từng mặt hàng một, tính theo mã HS, hệ thống 4 số của mình tương ứng với hệ thống 8 số lận của thằng Mẽo như thế nào, từ giờ đến 2009 là bao nhiêu, sau đó sẽ là bao nhiêu .v.v. Như thế mới có thể tính chiện xuất nhập, làm ăn. Biết như thế này thì nó ị vào mà thèm biết :D Theo thông lệ của WTO, đối với các nội dung đàm phán chính xác, một bên muốn công khai, phải được bên kia cho phép trước. Đến giờ thì từng ấy thằng chưa thằng nào cho phép cả. Đâm khổ mấy chú dummies loi choi, nhìn phát thương.
quasa
22-07-06, 09:20
Vừa ngu si lại vừa tự mãn theo 1 tác phong khốn nạn Hấp ạ.
Thế không phải mày được cho đi đài loan cao bồi nhà quê để khai phá sự ngu si à. Và quả nhiên, có thằng đi về viết ngay 1 bài theo kiểu- sang taiwan tôi thấy người ta toàn nói tiếng Tàu- nông nô hết sức, nông nô tư
Mày nói theo kiểu mày biết nhiều lắm, sao không đưa ra cho mọi người biết. Sao lại phải dấu dấu khóm khóm thế.
Anh có thể đưa toàn văn nội dung tài liệu họp chi bộ hàng tháng lên đây để anh em, ai chưa biết thì xem, có đếu gì là bí mật.
quasa
22-07-06, 09:38
May 2006
Vietnam’s Accession to the World Trade Organization (WTO) US-Vietnam Bilateral Agreement
• The United States and Vietnam have reached agreement in principle on a bilateral market access
agreement that will lower trade barriers to a wide range of U.S. industrial and agricultural
products and services and help clear the way for Vietnam’s accession to the World Trade
Organization (WTO).
Bilateral Agreement will enhance U.S. access to fast-growing Vietnamese market.
• With an ambitious program of economic reform underway, Vietnam is the fastest growing major economy in Southeast Asia. (GDP has increased almost 50 percent since 2001.) Vietnam is, in particular, a growing market for U.S. exports, which have increased over 150 percent since 2001. Last year alone saw increase of 24 percent to $1.2 billion
• On manufactured goods: under the agreement, about 94% of Vietnam’s imports from the United States will face duties of 15% or less. On key products in the construction equipment, pharmaceuticals and aircraft sectors we negotiated low duties of 0-5%. Vietnam, like other WTO applicants, has agreed to join the ITA and to embrace more than 75% of the chemical harmonization initiative. Vietnam has also committed to implement low duties immediately upon accession on nearly all medical equipment.
• On agricultural goods: under the agreement, approximately three-fourths of U.S. agricultural exports to Vietnam will face bound duty rates of 15% or less. Products subject to these reduced tariffs include cotton, selected beef, pork, and variety meats, whey, grapes, apples and pears, and soybeans. Vietnam is also making numerous improvements to its implementation of WTO rules on Sanitary and Phytosanitary measures, including establishment of a WTO-consistent enquiry point. In addition, Vietnam agreed to recognize the U.S. systems of inspecting beef, pork and poultry as equivalent to its inspection systems.
• On services: under the agreement, Vietnam has made substantial commitments to open up key sectors, like telecom (including satellite services), distribution, financial services, and energy services to foreign participation. Vietnam has offered to open up for branching in insurance (non-life) and securities, and it already provides for bank branching.
As a Member of the WTO, Vietnam will have to live by international rules
• Bringing Vietnam into the WTO ensures that Vietnam will be bound by the rule of law.
1

• Dispute Settlement. The United States will be able to pursue its rights through WTO dispute settlement and other WTO instruments.
• State Trading. Vietnam is reducing the role of state enterprises in commercial activities (including eliminating the role of the state as the sole importer of certain products). In addition, U.S. firms will have access to the market to supply goods and services to Vietnam’s state-owned and controlled enterprises, which will be obligated to make purchases and sales of goods and services based on commercial considerations.
• Trading Rights. Vietnam will eliminate restrictions on imports that foreign-invested companies can import. A very limited number of products are subject to a short transition period before trading rights will be granted and importation of a few products will be through state trading enterprises.
• Industrial subsidies. Vietnam will eliminate prohibited subsidies that it provides to its industries. For textile and garment industries, this will be in effect immediately upon accession, and for other industries, Vietnam will eliminate all prohibited subsidies on accession, except for two programs, where benefits to current recipients will be phased out over a five-year period.
• Non-Market Economy Status. Nothing in the accession agreement will change Vietnam’s status as a non-market economy (NME) for U.S. trade remedy purposes. We will continue to use non-market methodology in antidumping cases until such time as Vietnam is no longer treated as a non-market economy or for 12 years after Vietnam becomes a WTO member.
• Intellectual Property Protection. Vietnam is finalizing intellectual property legislation and regulations. We will continue to work with Vietnam on the new intellectual property law to ensure that it is consistent with and fully implements the TRIPs Agreement.
Vietnam’s WTO Accession Yields Other Important Benefits
• Promotes Continued Domestic Reform in Vietnam. WTO accession will require Vietnam to enhance transparency in government processes, increase economic freedoms of Vietnamese, and observe rule of law. It will also bring Vietnam into the global rules-based trading system. These changes will support processes of reform ongoing in other areas of Vietnamese government and society.
• Strengthens U.S. Relations with Strategically Important Region. WTO membership for Vietnam supports and strengthens our linkages with the commercially and strategically significant Southeast Asian grouping of nations. This region – with a total GDP of $2.7 billion and a population of 570 million – has been an engine of economic growth; it represents our fourth largest export market. WTO membership further encourages the growth of Vietnam as an emerging alternative Asian market for the U.S.
WTO Accession Requires Congressional Vote on PNTR
• Congressional action is necessary to terminate application of Jackson-Vanik to Vietnam and
authorize the granting of permanent normal trade relations (MFN) tariff treatment to products of
Vietnam.
quasa
22-07-06, 10:02
May 2006
Strong Support Seen for U.S.-Vietnam Market Access Agreement
What U.S. Business, Agriculture and Congressional Leaders Are Saying:
• “We welcome the announcement of the US/Vietnam agreement and look forward to that
country's accession to the WTO and full integration into the rules based international
trading regime. Special thanks go to the excellent team at USTR and the Commerce
Department who logged many hours over many years bringing us to this point.”
Stephen Lamar, Sr. Vice President for Government Relations, American Apparel & Footwear Association; Press Release; May 15, 2006
• “The road to normalization between the United States and Vietnam is almost complete.
Today’s agreement on Vietnam’s WTO accession paves the way for the final step –
Congress’s vote to grant Vietnam Permanent Normal Trade Relations. I intend to push
this issue in the Senate and hope we can complete this process before the August recess.
Today’s agreement will further open Vietnam to U.S. products, and is a great
accomplishment for Ambassador Portman and his team. The deal requires Vietnam to
reduce tariffs on key U.S. goods, including Montana beef. It also provides enhanced
access for U.S. companies to enter Vietnam’s increasingly vibrant banking, insurance,
telecom, and other services markets.”
U.S. Senator Max Baucus (D-MT); Press Release; May 14, 2006
• “Further integrating Vietnam into the international economy is good for Southeast Asia
and good for the United States. Vietnam is an engine of economic growth in the region,
and offers significant opportunities for American business and agriculture seeking to
expand operations in Asia.”
John Castellani, President, Business Roundtable; Press Release; May 15, 2006
• “[T]he bilateral agreement reached with Vietnam is a strong, commercially meaningful
and market-opening agreement that will expand opportunities for the United States, while
also supporting continued progress in Vietnam’s own economic development and
growth.”
Cal Cohen, President, Emergency Committee for American Trade; Press Release; May 14, 2006
• “This agreement will boost bilateral trade and investment opportunities for companies
from both countries. Vietnam has taken an important step to integrate itself into the
global economy.”
Myron Brilliant, Vice President for East Asia, U.S. Chamber of Commerce; Press Release; May 15, 2006

• “The agreement offers new commercial opportunities for US service providers and
demonstrates Vietnam's commitment to economic development through trade and
investment liberalization. … Under this agreement, Vietnam will provide commercially
meaningful commitments in key services sectors, including financial services,
telecommunications, energy, professional, express delivery, distribution, transportation,
and audiovisual services. The agreement also requires increased regulatory
transparency, so we expect it to strengthen the application of the rule of law in Vietnam.
Vietnam's agreement will also support US efforts to secure high-value market access
commitments from Russia, and other countries seeking accession.”
Bob Vastine, President, Coalition of Service Industries; Press Release; May 15, 2006
• "This is a major milestone for a market that has great potential for U.S. trade and
investment. Normalizing commercial ties with the Vietnamese has been a longstanding
objective of USCIB and its member companies, and I welcome yesterday's
announcement of a bilateral market access agreement.”
Peter M. Robinson, President, U.S. Council for International Business; Press Release; May 15, 2006
• “We are very pleased that the U.S. Trade Representative has completed these
negotiations with Vietnam. … Vietnam has taken a vital step to integrate itself into the
global trading system. In particular, we are pleased that Vietnam will join other major
WTO members by accepting key sectoral initiatives such as the Information Technology
Agreement (ITA) and key U.S. exports like construction equipment, pharmaceuticals and
aircraft will face very low duties. As a growing player in the international trading
system, this accession agreement will be vital to ensuring that Vietnam follows global
trade rules.”
Frank Vargo, Vice President of International Economic Affairs, National Association of Manufacturers; Press Release; May 15, 2006
• “This is a great achievement for our two nations and a historic day. We congratulate both
sides for the solid agreement that has been reached. As the next step, the U.S. business
community is committed to attaining the extension of PNTR for Vietnam by our
Congress this summer and look forward to welcoming Vietnam as a member of the WTO
soon.”
Virginia Foote, President, U.S.-Vietnam Trade Council; Press Release; May 14, 2006
• “Vietnam’s accession to the WTO is of enormous significance, and our companies look
forward to accessing the new business opportunities that are presented. This agreement
confirms Vietnam’s commitment to market reform and international economic
liberalization.”
Matthew Daley, President, US-ASEAN Business Council; Press Release; May 14, 2006
• “This is great news. When a country like Vietnam accedes into the WTO they are saying
yes to open their markets, free and fair trade, and a global market economy.”
Rhett Dawson, CEO and President, Information Technology Industry Council; Press Release; May 15, 2006
• “Expanding free trade is always a net positive. This deal will help deliver to both nations
economic growth, improved access to markets and new consumers. Importantly, this
deal will provide the securities industry and their clients with expanded access to this
market.”
Marc Lackritz, President, Securities Industry Association; Press Release; May 15, 2006

• “Vietnam’s commitment to market reform and international economic liberalization by
signing this agreement will encourage further interest and investment in Vietnam, thereby
creating new opportunities for TIA member companies and the global communications
industry as a whole.”
Matthew *. Flanigan, President, Telecommunications Industry Association; Press Release; May 16, 2006
• “The bilateral agreement between Vietnam and the United States shows the commitment
of both countries to advance economic growth and prosperity through international trade
and investment. Vietnam has made substantial commitments to open its markets to
American goods and services, especially by expanding new retail opportunities for banks
and giving financial firms the ability to operate through branches. For financial firms,
freedom to choose an appropriate operating structure is one of the key elements of an
acceptable trade agreement. When another nation shows a commitment to open-market
principles, we believe that permanent normalized trade relations should be granted to
them. BAFT plans to advocate for congressional approval of permanent normal trade
relations with Vietnam.”
Cory N. Strupp, Deputy Executive Director and General Counsel, Bankers’ Association for Finance and Trade; Press Release; May 17, 2006
• “This is a fantastic agreement for U.S. pork producers.”
Joy Phillipi, President, National Pork Producers Council; Press Release; May 15, 2006
Còn tiếp 121 trang cụ thể thỏa thuận về quan hệ thương mại giữa Việt nam và Hoa Kỳ
quasa
22-07-06, 10:19
Thằng phú nông hấp kia. Văn bản chi tiết ký giữa 2 chính phủ thì mày có coi là tóm tắt nữa không. Giỏi thì có gì hiểu biết nên đưa lên cho anh em bạn bè xem, copy cũng được, chứ viết mấy bài nhà quéo than thở, anh thật, trên dưới 3 chục rồi mà chưa có gì trong tay, nhục lắm em ạ.
Happiness
22-07-06, 10:51
Uh, giỏi thì đem ra được 121 trang cut paste lên đây, rồi anh cho xuất chuồng. Anh hứa :D.

Nhớ là không tính những thứ "What U.S. Business, Agriculture and Congressional Leaders Are Saying" nhé hé hé hé.

What Thanglong TZVs, "Hải Đăng"s and Chicks Are Saying:

“[T]he bilateral agreement reached with Vietnam is a strong, commercially meaningful
and market-opening agreement that will expand opportunities for dummies to cut-paste and masturbate under our asses.” :flag: :flag: :flag:
quasa
22-07-06, 11:03
anh cần mày phải thả hoăc là không hả thằng ngu
Mọi người ta cần đưa thêm thông tin để diễn đàn thêm phong phú nếu không thì thanh niên chỉ có cắm đầu vào mấy web sex, trong khi đó, mày viết ở trên rằng thà rằng đóng cửa diễn đàn...
Cái thà rằng của mày là theo kiểu duy ý chí, thà rằng nghèo hèn còn hơn là thế nọ thế kia, anh thật, đáng khinh.
quasa
22-07-06, 11:08
mà này, bỏ ngay cái thứ tiếng Anh giả cầy trích dẫn của mày đi , đừng làm bẩn diễn đàn bằng hình ảnh của mày nữa. Đã lập lên forum thì phải chấp nhận có nhiều ý kiến, không thì vứt bỏ.
vừa làm vừa run thì chỉ khiến người ta đánh giá mày là thằng hèn mạt.
quasa
22-07-06, 11:14
AGREEMENT BETWEEN
THE UNITED STATES OF AMERICA
AND THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
ON TRADE RELATIONS
The Government of the United States of America and the Government of the Socialist Republic of
Vietnam (hereinafter referred to collectively as "Parties" and individually as "Party"),
Desiring to establish and develop mutually beneficial and equitable economic and trade
relations on the basis of mutual respect for their respective independence and sovereignty;
Acknowledging that the adoption of and compliance with international trade norms and
standards by the Parties will aid the development of mutually beneficial trade relations, and should
be the underlying basis of those relations;
Noting that Vietnam is a developing country at a low level of development, is in the process
of economic transition and is taking steps to integrate into the regional and world economy by, inter
alia, joining the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), the ASEAN Free Trade Area
(AFTA), and the Asia Pacific Economic Cooperation forum (APEC), and working toward
membership in the World Trade Organization (WTO);
Having agreed that economic and trade ties and intellectual property rights protection are
an important and necessary element in the strengthening of their bilateral relations; and
Being convinced that an agreement on trade relations between the Parties will best serve
their mutual interests,
Have agreed as follows:
1 As used in this Agreement, the term “normal trade relations” shall have the same meaning
as the term “most favored nation” treatment.

CHAPTER I
TRADE IN GOODS
Article 1
Most Favored Nation (Normal Trade Relations)1
1. Each Party shall accord immediately and unconditionally to products originating in or
exported to the territory of the other Party treatment no less favorable than that accorded
to like products originating in or exported to the territory of any third country in all matters
relating to:
A. customs duties and charges of any kind imposed on or in connection with
importation or exportation, including the method of levying such duties and charges;
B. methods of payment for imports and exports, and the international transfer of such
payments;
C. rules and formalities in connection with importation and exportation, including those
relating to customs clearance, transit, warehouses and transshipment;
D. taxes and other internal charges of any kind applied directly or indirectly to imported
products;
E. laws, regulations and other requirements affecting the sale, offering for sale,
purchase, transportation, distribution, storage and use of products in the domestic
market; and
F. the application of quantitative restrictions and the granting of licenses.
2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to action by a Party which is
consistent with such Party’s obligations under the World Trade Organization and the
agreements administered thereby. A Party shall nonetheless extend to the products
originating in the territory of the other Party most-favored nation treatment in respect of any
tariff reductions resulting from multilateral negotiations under the auspices of the World
Trade Organization provided such Party accords such benefits to all other WTO members.
3. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to:

A. advantages accorded by either Party by virtue of such Party's full membership in a
customs union or free trade area, and
B. advantages accorded to third countries for the facilitation of frontier traffic.
4. The provisions of sub-paragraph 1.F of this Article shall not apply to trade in textiles and
textile products.
Article 2
National Treatment
1. Each Party shall administer tariff and nontariff measures affecting trade in a manner which
affords meaningful competitive opportunities for products of the other Party with respect
to domestic competitors.
2. Accordingly, neither Party shall impose, directly or indirectly, on the products of the other
Party imported into its territory, internal taxes or charges of any kind in excess of those
applied, directly or indirectly, to like domestic products.
3. Each Party shall accord to products originating in the territory of the other Party treatment
no less favorable than that accorded to like domestic products in respect of all laws,
regulations and other requirements affecting their internal sale, offering for sale, purchase,
transportation, distribution, storage or use.
4. In addition to the obligations of paragraphs 2 and 3 of this Article, the charges and measures
described in paragraphs 2 and 3 of this Article shall not otherwise be applied to imported
or domestic products so as to afford protection to domestic production.
5. The obligations of paragraphs 2, 3 and 4 of this Article shall be subject to the exceptions set
forth in Article III of GATT 1994 and Annex A to this Agreement.
6. Consistent with the provisions of GATT 1994, the Parties shall ensure that technical
regulations and standards are not prepared, adopted or applied with a view to creating
obstacles to international trade or to protect domestic production. Furthermore, each Party
shall accord products imported from the territory of the other Party treatment no less
favorable than the better of the treatment accorded to like domestic products or like
products originating in any third country in relation to such technical regulations or
standards, including conformity testing and certification. Accordingly, the Parties shall:
A. ensure that any sanitary or phytosanitary measure which is not inconsistent with the
provisions of the GATT 1994, is applied only to the extent necessary to protect
human, animal or plant life or health, is based on scientific principles and is not

maintained without sufficient evidence (i.e., a risk assessment), taking into account
the availability of relevant scientific information and regional conditions, such as pest
free zones;
B. ensure that technical regulations are not prepared, adopted or applied with a view
to or with the effect of creating unnecessary obstacles to international trade. For
this purpose, technical regulations shall not be more trade-restrictive than necessary
to fulfil a legitimate objective, taking into account the risks non- fulfillment would
create. Such legitimate objectives include national security requirements; the
prevention of deceptive practices; protection of human health or safety, animal or
plant life or health, or the environment. In assessing such risks, relevant elements
of consideration include available scientific and technical information, related
processing technology or intended end- uses of products.
7. Upon the entry into force of this Agreement, each Party shall grant trading rights to the
nationals and companies of the other Party. With respect to Vietnam, such trading rights
shall be granted in accordance with the following schedule:
A. Upon entry into force of this Agreement, all domestic enterprises shall be allowed
to engage in trading activities in all products, subject to restrictions listed in Annexes
B and C.
B. Upon entry into force of this Agreement, enterprises with capital directly invested
by U.S. nationals and companies shall be allowed, subject to the restrictions in
Annexes B and C, to import goods and products to be used in, or in connection with
their production or export activities whether or not such imports are specifically
identified in their initial investment license.
C. Three years after entry into force of this Agreement, enterprises with capital directly
invested by U.S. nationals and companies, in production and manufacturing sectors,
shall be allowed to engage in trading activities, subject to the restrictions listed in
Annexes B, C and D, and provided such enterprises are (i) engaged in substantial
business activities in the production and manufacturing sectors; and (ii) are lawfully
operating in Vietnam.
D. Three years after entry into force of this Agreement, U.S. nationals and companies
shall be allowed to enter into joint ventures with Vietnamese counterparts to engage
in trading activities in all products, subject to restrictions listed in Annexes B, C and
D. Equity contributed by U.S. companies shall not exceed 49% of such joint
ventures’ legal capital. Three years thereafter, this limitation on U.S. ownership
shall be 51%.

E. Seven years after entry into force of this Agreement, U.S. companies shall be
allowed to establish 100% U.S.- owned companies to engage in trading activities in
all products, subject to restrictions listed in Annexes B, C and D.
8. If a Party has not acceded to the International Convention on the Harmonized Commodity
Description and Coding System, it will undertake every reasonable effort to do so as soon
as possible, but no later than one year after the entry into force of this Agreement.
Article 3
General Obligations with Respect to Trade
1. The Parties shall seek to achieve a satisfactory balance of market access opportunities
through the satisfactory reciprocation of reductions in tariffs and nontariff barriers to trade
in goods resulting from multilateral negotiations.
2. The Parties shall except as specifically provided in Annexes B and C to this Agreement,
eliminate all import and export restrictions, quotas, licensing requirements, and controls for
all product and service categories, other than those that would be permitted by GATT 1994.
3. The Parties shall, within two years of the entry into force of this Agreement, limit all fees
and charges of whatever character (other than import and export duties and other taxes
within the purview of Article 2 of this Chapter) imposed on or in connection with
importation or exportation to an amount approximate to the cost of services rendered, and
ensure that such fees and charges do not represent an indirect protection to domestic
products or a taxation of imports or exports for fiscal purposes;
4. The Parties shall, within two years of the entry into force of this Agreement, adopt a system
of customs valuation based on the transaction value of the imported merchandise on which
duty is assessed, or of like merchandise, rather than on the value of merchandise of national
origin or on arbitrary or fictitious values, with the transaction value being the price actually
paid or payable for the goods when sold for export to the country of importation in
accordance with the standards established in the Agreement on Implementation of Article
VII of the GATT 1994; and
5. Within two years of entry into force of this Agreement, the Parties shall ensure that the fees
and charges referred to in paragraph 3 of this Article and the customs valuation system
referred to in paragraph 4 of this Article are imposed or implemented uniformly and
consistently throughout each Party’s customs territory.
6. In addition to the obligations set forth in Article 1, Vietnam shall provide tariff treatment
to products originating in the customs territory of the United States in accordance with the
provisions of Annex E.

7. Neither Party shall require its nationals or companies to engage in barter or countertrade
transactions with nationals or companies of the other Party. Nevertheless, where nationals
or companies decide to resort to barter or countertrade operations, the Parties may furnish
them information to facilitate the transaction and assist them as they would with respect to
other export and import operations.
8. The United States shall consider Vietnam’s eligibility for the Generalized System of
Preferences.
Article 4
Expansion and Promotion of Trade
Each Party shall encourage and facilitate the holding of trade promotional events such as trade fairs,
exhibitions, missions and seminars in its territory and in the territory of the other Party. Similarly,
each Party shall encourage and facilitate the participation of its respective nationals and companies
in such events. Subject to the laws in force within their respective territories, the Parties agree to
allow the import and re-export on a duty free basis of all articles for use in such events, provided
that such articles are not sold or otherwise transferred.
còn tiếp
quasa
22-07-06, 11:15
Article 5
Government Commercial Offices
1. Subject to its laws and regulations governing foreign missions, each Party shall allow
government commercial offices of the other Party to hire host-country nationals and, subject
to immigration laws and procedures, third-country nationals.
2. Each Party shall ensure unhindered access of host-country nationals to government
commercial offices of the other Party.
3. Each Party shall allow the participation of its nationals and companies in the commercial
activities of the other Party's government commercial offices.
4. Each Party shall allow access by government commercial office personnel of the other Party
to the relevant host-country officials, and to representatives of nationals and companies of
the host Party.

Article 6
Emergency Action on Imports

1. The Parties agree to consult promptly at the request of either Party whenever either actual
or prospective imports of products originating in the territory of the other Party cause or
threaten to cause or significantly contribute to market disruption. Market disruption exists
within a domestic industry whenever imports of an article, like or directly competitive with
an article produced by such domestic industry, are increasing rapidly, either absolutely or
relatively, so as to be a significant cause of material injury, or threat thereof, to such
domestic industry. The consultations provided in this paragraph shall have the objectives
of (a) presenting and examining the factors relating to such imports that may be causing or
threatening to cause or significantly contributing to market disruption, and (b) finding means
of preventing or remedying such market disruption. Such consultations shall be concluded
within sixty days from the date of the request for such consultations, unless the Parties agree
otherwise.
2. Unless a different solution is mutually agreed upon during the consultations, the importing
Party may (a) impose quantitative import limitations, tariff measures or any other restrictions
or measures it deems appropriate, and for such period of time it deems necessary, to prevent
or remedy threatened or actual market disruption, and (b) take appropriate measures to
ensure that imports from the territory of the other Party comply with such quantitative
limitations or other restrictions introduced in connection with market disruption. In this
event, the other Party shall be free to deviate from its obligations under this Agreement with
respect to substantially equivalent trade.
3. Where in the judgment of the importing Party, emergency action is necessary to prevent or
remedy such market disruption, the importing Party may take such action at any time
without prior notice or consultation, on the condition that consultations shall be effected
immediately after taking such action.
4. The Parties acknowledge that the elaboration of the market disruption safeguard provisions
in this Article is without prejudice to the right of either Party to apply its laws and
regulations applicable to trade in textiles and textile products, and its laws and regulations
applicable to unfair trade, including antidumping and countervailing duty laws.
Article 7
Commercial Disputes
For the purposes of Chapter I of this Agreement:
1. Nationals and companies of either Party shall be accorded national treatment with respect
to access to all competent courts and administrative bodies in the territory of the other
Party, as plaintiffs, defendants or otherwise. They shall not be entitled to claim or enjoy
immunity from suit or execution of judgment, proceedings for the recognition and
enforcement of arbitral awards, or other liability in the territory of the other Party with

respect to commercial transactions. They also shall not claim or enjoy immunities from
taxation with respect to commercial transactions, except as may be provided in other
bilateral agreements.
2. The Parties encourage the adoption of arbitration for the settlement of disputes arising out
of commercial transactions concluded between nationals or companies of the United States
of America and nationals or companies of the Socialist Republic of Vietnam. Such
arbitration may be provided for by agreements in contracts between such nationals and
companies, or in separate written agreements between them.
3. The parties to such transactions may provide for arbitration under any internationally
recognized arbitration rules, including the UNCITRAL Rules of December 15, 1976, and
any modifications thereto, in which case the parties should designate an Appointing
Authority under said rules in a country other than the United States of America or the
Socialist Republic of Vietnam.
4. The parties to the dispute, unless otherwise agreed between them, should specify as the
place of arbitration a country other than the United States of America or the Socialist
Republic of Vietnam, that is a party to the Convention on the Recognition and Enforcement
of Foreign Arbitral Awards, done at New York, June 10, 1958.
5. Nothing in this Article shall be construed to prevent, and the Parties shall not prohibit, the
parties from agreeing upon any other form of arbitration or on the law to be applied in such
arbitration, or other form of dispute settlement which they mutually prefer and agree best
suits their particular needs.
6. Each Party shall ensure that an effective means exists within its territory for the recognition
and enforcement of arbitral awards.
Article 8
State Trading
1. The parties may establish or maintain a state enterprise, or grant to any enterprise, formally
or in effect, exclusive or special privileges, to import and export the products listed in Annex
C, provided however, that any such enterprise shall, in its purchases or sales involving either
imports or exports, act in a manner consistent with the general principles of nondiscriminatory
treatment prescribed in this Agreement for governmental measures affecting
imports or exports by private traders.
2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall be understood to require that such
enterprises shall, having due regard to the other provisions of this Agreement, make any
such purchases or sales solely in accordance with commercial considerations, including

price, quality, availability, marketability, transportation and other conditions of purchase or
sale, and shall afford the enterprises of the other Party adequate opportunity, in accordance
with customary business practice, to compete for participation in such purchases or sales.
3. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to imports of products for
immediate or ultimate consumption in government use and not otherwise for resale or use
in the production of goods for sale. With respect to such imports, each Party shall accord
to the trade of the other Party fair and equitable treatment.
Article 9
Definitions
As used in this Chapter, the terms set forth below shall have the following meaning:
1. "company," means any entity constituted or organized under applicable law, whether or not
for profit, and whether privately or governmentally owned or controlled, and includes a
corporation, trust, partnership, sole proprietorship, branch, joint venture, association, or
other organization.
2. “enterprise,” means a company.
3. "national," means a natural person who is a national of a Party under its applicable law.
4. “commercial dispute,” means a dispute between parties to a commercial transaction which
arises out of that transaction.
5. “trading rights,” means the right to engage in import or export activities.
còn tiếp
quasa
22-07-06, 11:24
Mà này, mày nói là mày có nhân viên và cựu nhân viên, những người soạn văn bản cho cả nước đọc và làm theo à. mày làm to nhỉ. Hay là mấy nhân viên kia làm, sau đó ký vào văn bản, còn mày là lãnh đạo nên thè lưỡi để lấy nước bọt cho nhân viên dán phong bì. Công việc quan trọng nhất của thằng hấp là đem phong bì ra bỏ bưu điện hoặc đưa đến các cơ quan.
Thủ dâm thì cũng phải vừa vừa thôi chứ. không khéo đến năm 65 tuổi cũng chả có một người thân nào ở bên cạnh đâu em.
Thương thì thương thật nhưng mà càng ngày anh càng thấy mày giống đỉa
quasa
22-07-06, 11:26
ANNEX A
VIETNAM
Exceptions on National Treatment
The provisions of Chapter I, Article 2 are not applied to the following:
1. Special consumption tax on vehicles under 12 seats, inputs of production of cigarettes, and
cigars.
2. Supplemental tax on fuels, metals and fertilizers.
The aforementioned exceptions in this Annex (paragraphs 1 and 2) will be eliminated within 3 years
from the entry into force of this Agreement.
quasa
22-07-06, 11:51
Annex B1 - Import Quantitative Restrictions - Agricultural Products
lần lượt các chỉ số:HS Number Description Phase-Outperiod (yrs.)*
0201 Meat of bovine animals, fresh/chilled 4
0207 Poultry meat & offals.- frsh/chilled/fz 5
0401 Milk - fresh milk... 4
0402 Condensed milk or cream 4
0403 Buttermilk, yogurt, kephir and other fermented or acidified milk 4
0404 Whey, concentrated or containing added sugar... 4
0805 Citrus fruits: fresh or dried 4
1005.10.90 - Other (corn) 4
1005.90.00 - Other 4
1103.13.00 - Of corn 4
1104.19.10 - Corn 4
1104.23.00 - Of corn 4
1507 Soybean oil and its fractions, whether or not refined, but
not chemically modified
1507.90.10 - refined 4
1507.90.90 - other 4
-B2-
1508 Ground nut oil and its fractions, whether or not refined,
but not chemically modified
1508.90.10 - refined 4
1508.90.90 - other 4
1509 Olive oil and its fractions, whether or not refined, but not
chemically modified
1509.90.10 - refined 4
1509.90. 90 - other 4
1510.00 Other oils and their fractions, obtained solely from olives,
whether or not refined..
1510.00.91 - refined 4
1510.00.99 - other 4
1511 Palm oil and its fractions, whether or not refined, but not
chemically modified
1511.90.90 - other 4
1512 Sunflower, safflower or cotton seed oil and fractions
thereof, whether or not refined but not chemically modified
1512.19.10 - refined 4
1512.19.90 - other 4
1512.29.10 - refined 4
1512.29.90 - other 4
1513 Coconut (copra), palm kernel or babassu oil and fractions
thereof, whether or not refined but not chemically modified
1513.19.10 - refined 4
1513.19.90 - other 4
1513.29.10 - refined 4
1513.29.90 - other 4
1514 Rape, colza or mustard oil and ...
1514.90.10 - refined 4
1514.90.90 - other 4
-B3-
1515 Other fixed vegetable fats and oils...
1515.19.00 - other 4
1515.29.90 - other 4
1515.30.90 - other 4
1515.40.90 - other 4
1515.50.90 - other 4
1515.60.90 - other 4
1515.90.12 - other 4
1515.90.99 - other 4
1516 Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly
or wholly hydrogenated, inter-esterified...
1516.20.00 - vegetable fats and oils and fractions 4
1601 Sausages and similar products, of meat, meat offal or
blood...
3
1602 Other prepared and preserved meat... 3
1701.11.00 - cane-sugar 10
1701.12.00 - beet sugar 10
1701.91.00 - containing added flavoring or coloring matter 10
1701.99.10 - white sugar 10
1701.99.90 - other 10
2006 Vegetables, fruit, nuts, fruit and other parts of plants, pr/pr
by sugar
5
2007 Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree... 3
2009 Fruit juices (including grape must) and vegetable juices...
- orange juices
2009.11.00 - frozen 5
2009.19.00 - other 5
2009.20.00 - grapefruit juice 3
2009.30.00 - juice of any other single citrus fruit 5
-B4-
2009.40.00 - pineapple juice 5
2009.50.00 - tomatoes juice 5
2009.60.00 - grape juice (including grape must) 3
2009.70.00 - apple juice 3
2009.80.00 - juice of any other single fruit/vegetable 5
2009.90.00 - mixtures of juices 5
2101 Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea...
2101.11.10 - Instant coffee 4
2101.11.90 - Other 4
2101.12.00 - Preparations with a basic of extracts, essences or
concentrates or with a basic of coffee
4
2204 Wine or fresh grapes, including fortified wines; grape must
other than that of heading No. 2009
5
2205 Vermouth and other wine of fresh grapes flavored with
plants or aromatics substances
5
2206 Other fermented beverages 5
2207 Undenatured ethyl alcohol > 80% 5
2208 Undenatured ethyl alcohol < 80% 5
2309 Preparations of a kind used in animal feeding
2309.90.10 - Shrimp food 4
2309.90.90 - Other 4
Annex B1 - Import Quantitative Restrictions - Industrial Products
-B5-
HS Number Description Phase-Out
Period (yrs) *
25231000 --Cement clinkers 6
25232100 --White portland cement whthr or nt art colored 6
25232910 --Portland cement except white portland cement 6
25232920 --Portland cement except white portland cement 6
27072000 --Toluene 7
27101100 --Aviation spirit 7
27101200 –White spirit (for producing paints) 7
27101900 –Other petroleum oils and oil preparations 7
27102000 –Diesel 7
27103000 –Mazout 7
27104000 --Other light oils & preparation 7
27105000 --Other medium oils & preparations 7
27106000 –Other medium oils &preparations 7
27107000 --Other medium oils & preparations 7
27109000 --Petroleum oils and oil preparations, other 7
27111100 --Natural gas, liquified 7
27111200 --Propane, liquefied 7
27111300 --Butanes, liquefied 7
27111400 --Ethylene, propylene, butylene and butadiene liquified 7
27111900 --Petroleum gases etc., liquified, nesoi 7
28061000 --Hydrogen chloride (hydrochloric acid) 3
28070000 --Sulfuric acid; oleum 3
28092010 --Phosphoric acid and polyphosphoric acids 3
28141000 --Anhydrous ammonia 3
28142000 --Ammonia in aqueous solution 3
28151100 --Sodium hydroxide (caustic soda), solid 3
28151200 --Sodium hydroxide in aqueous solution 3
31051000 --Fertilizers... in packages of a gross weight =<10kg 5
31052000 --Mineral or chemical fertilizers with nitrogen, phosphorus and potassium 5
31053000 --Diammonium hydrogenorthophosphate (diammonium phosphate) 5
31054000 --Ammonium dihydrogenorthophosphate (monoammonium phosphate) 5
31055100 --Mineral or chemical fertilizers containing nitrates and phosphates 5
31055900 --Mineral or chemical fertilizers with nitrogen and phosphorus, nes 5
31056000 --Mineral or chemical fertilizers with phosphorus and potassium, nes 5
-B6-
31059000 --Other fertilizers, nes 5
32081020 – Other varnishes 3
32081040 – Base paints 3
32081050 -- Other, including enamels 3
32081090 – Other 3
32082020 -- Other varnishes 3
32082040 -- Base paint 3
32082050 -- Other, including enamels 3
32082090 – Other 3
32089020 – Other varnishes 3
32089040 – Base paints 3
32089050 -- Other, including enamels 3
32089090 – Other 3
32091020 – Other varnishes 3
32091040 – Base paints 3
32091050 -- Other, including enamels 3
32091090 – Other 3
32099020 – Other varnishes 3
32099040 – Base paints 3
32099050 -- Other, including enamels 3
32099090 – Other 3
32100020 – Other varnishes 3
32100040 – Base paints 3
32100050 -- Other, including enamels 3
32100060 – Other 3
38122000 --Compound plasticizers for rubber or plastics 3
38123010 --Antioxidizing prep & oth compnd,for rubber/plastic 3
40111000 --New pneumatic tires of rubber, for motor cars 4
40112010 --New pneumatic tires of rubber, for buses or trucks 4
40112090 --New pneumatic tires of rubber, for buses or trucks 4
40114000 --New pneumatic tires, of rubber, used on motorcycle 7
40115000 --New pneumatic tires, of rubber, used on bicycles 7
40119110 --Tires with a width of 450 mm 7
40119190 – Other 7
40119910 --Tires with a width of 450 mm 7
40119990 – Other 7
40131010 --Inner tubes of rubber for mot cars, buses & trucks 7
-B7-
quasa
22-07-06, 11:52
40131090 --Inner tubes of rubber for mot cars, buses & trucks 7
40132000 --Inner tubes, of rubber, of a kind used on bicycles 7
40139010 --Inner tubes, of rubber, of a kind used on aircraft 7
40139020 --Inner tubes, of rubber, of a kind used on motorcycles 7
40139091 --Inner tubes, of rubber, for tires with a width of 450 mm 7
40139099 --Inner tubes, of rubber, for tires with a width over 450 mm 7
48010000 --Newsprint, in rolls or sheets 5
48021000 --Handmade paper and paperboard 5
48025110 --Paper, nov 10% fiber by mech pr, un40g/m2 uc 5
48025190 --Paper nesoi, nov 10% fiber by mech pr, un40g/m2 uc 5
48025210 --Paper, nov 10% fib mech pr, 40g/m2nov150g/m2 5
48025290 --Paper nesoi, nov 10% fib mech pr, 40g/m2nov150g/m2 5
48025300 --Paper nesoi, nov 10% fiber by mech pr, ov150g/m2 u 5
48026010 --Paper, over 10% (wt) fiber by mechan proc uc 5
48026090 – Other 5
48041100 --Kraftliner, uncoated unbleached in rolls or sheets 4
48041900 – Other 4
48044190 --Kraft paper nesoi, ov 150 g/m2 un 225 g/m2 uc unbl 4
48044200 --Kraft paper nesoi, ov150g/m2und225g/m2, bl, 95% wf uc 4
48044900 --Kraft paper/pprbrd unctd blchd nesoi 151-224g/m2 4
48045190 – Other 4
48045200 --Kraft pr nesoi, not un 225g/m2, bl, 95% w fib chem 4
48045900 – Other 4
48079000 – Other 4
48101110 --Paper, writ etc, nov 10% mech pr fib nov150g/m2 ct 5
48101210 --Paper/pbrd writing etc nesoi clay ctd ov 150g/m2 etc 5
48102110 --Paper, light-wgh coated writing etc over 10% mech 5
48102910 --Paper/pbrd ex lit-wgh writing etc clay ctd ov 10% mec 5
48202000 --Exercise books, of paper or paperboard 5
48235110 –-Paper/pbrd for graphics nesoi prnt/embssd etc cut sz 5
48235910 --Paper & paperbd cut to size etc, for photocopy 5
50071000 --Woven fabrics of noil silk 5
50072000 --Wov fab ov 85% silk or silk waste except noil silk 5
50079000 --Woven fabrics of silk or silk waste, nesoi 5
68101910 --Tiles, flagstones etc, cement etc or artif stone 3
69049000 – Other 3
69059000 – Other 3
-B8-
69071000 --Unglzd ceramic tiles, cubes etc, sides ls thn 7 cm 3
69079000 – Other 3
69081000 --Glazed ceramic tiles cubes etc fttng in sq un 7cm 3
69089000 – Other 3
69101000 --Ceramic sanitary fixtures of porcelain or china 3
69109000 --Ceramic sanitary fixtures oth thn of porcln/china 3
70031290 --Nonwrd shts cast/rld glass, colrd,opac,flshd,layrd 6
70031990 --Cast or rolled glass in nonwired sheets, nesoi 6
70042090 --Drawn/blown glass sheets colored opac flash spec layer 6
70049090 --Drawn/blown glass shts w/wo absorb/rfct lyr n oth wrkd 6
70052190 --Nonwrd glass clrd opc flshd or srfc grnd n ab/rf ly 6
70052990 --Nonwired glass nesoi in sheets 6
70169000 --Gls cons art nesoi;ld wndws;mltclr/fmd gls artcls 6
72091500 --Flt-cold-rol irn,noaly,coil,600mm wide,3mm > thick 6
72091600 --Fl-cld-rl irn, nesoi, st,coil,600mm wide,>1mm but <3mm 6
72091700 --Fl-cld-rl irn,st,coil,600mm wd,0.5mmbut n/o 1mm tk 6
72091800 --Flat-cold-rld ir,stl,coils,600mm wide,<0.5mm thick 6
72092500 --Flt-cld-rld ir,st,not coil,600mm wide,3mm or > thk 6
72092600 --Flt-cld-rld ir,st,not coil,600mm wd, >1mm <3mm thk 6
72092700 --Flt-cld-rld,not coil 600mm w,>0.5mmbut n/o 1mm thk 6
72092800 --Flt-cld-rld ir,nonal,notcoil,600mm wide,>0.5mm thk 6
72099000 --Other 6
72103010 --Flat-rld iron,nonal stl,600mm wide,elec platd zinc 6
72103090 --Other 6
7210 4110 - Of a thickness not more than 1.2 mm 6
72104190 --Other 6
72104910 --Fr ir/nas ctd/pltd w zinc nt elec nt corr 600mm om 6
72104990 – Other 6
72105000 --Fr ios na 600mm ao w ctd/pltd w cro or cr and cro 6
72106110 --Fr iron/nonalloy steel 600mm ao,pltd/ctd alum-znc 6
72106190 --Other 6
72106910 --Fr iron/nonalloy steel,600mm ao,pltd/ctd othr alum 6
72106990 --Other 6
72107000 --Fr ir/nas 600mm w om, painted, varnished, plastic 6
72109000 --Other 6
72111300 --Fr hs ios na un600mm w hr pl unvrsl mllplte 6
72111400 --Fr hs ios na un600mm w hr pl 4.75mm ao thck 6
-B9-
72111900 --Oth fr hi-str st un 600mm w npld un4.75mm thck 6
72112300 --Flat-hot-rolled iron,nonalystl, <600mm wide, nesoi 6
72112900 --Other 6
72119000 --Other 6
72131010 --Bars and rods irregular coils concrete reinforcing 6
72131020 --Bars and rods irregular coils concrete reinforcing 6
72132000 --Brs rods hot-rlld irreg coils free-cuttng steel 6
72139100 --Bars,rodshot-roll,irnnoal st coil circ,<14mm nesoi 6
72139900 --Other 6
72141010 --Other bars and rods iron or nonalloy steel, forged 6
72141020 --Other 6
72142010 --Oth brs rds ios na hot-wrkd, conc reinfrcng 6
72142020 --Other 6
72143010 --Other bars and rods free-cutting steel, hot-worked 6
72143020 --Other 6
72149100 --Bars,rods,hot-rolled,-drawn,-ext,rectangular,nesoi 6
72149900 --Other 6
72151010 --Oth brs and rds free-cttng stl cold-fmd or fnshd 6
72151090 --Other 6
72155010 --Bars,rods,irn,noal,cold-formed,cold-finished,nesoi 6
72155090 --Other 6
72159010 --Bars and rods iron or nonalloy steel, nesoi 6
72159090 --Other 6
72161000 --U-i-h-sections ir/nas hot/wrkd ls thn 80mm high 6
72162100 --L sec ios na hot-wkd lss th 80mm high 6
72162200 --T sec ios na hot-wkd lss th 80mm high 6
72163110 --U sec ios na hot-wkd 80mm or more high 6
72163190 --Other 6
72163210 --I sec ios na hot-wkd 80mm ao high (standard beams) 6
72163290 --Other 6
72163310 --H sections irn/nas, hot-wrkd, 80mm hi or more 6
72163390 --Other 6
72164010 --L or t sections ir/nas hot-wrkd, 80mm hi or more 6
72164090 --Other 6
72165010 --Oth angls shps sec ios na hot-wkd 6
72165090 --Other 6
72166100 --Angls shps sec ir/nas nt frthr cld-wrkd frm fr pro 6
-B10-
72166900 --Other 6
72169100 --Angls shps sec irn/nas oth cld-wrkd fr fr products 6
72169900 --Other 6
72171000 --Other 6
72172000 -Other 6
72173000 -Other 6
72179000 -Other 6
73030000 --Tubes, pipes and hollow profiles of cast iron 6
73043191 --Oth ios na ps tb hlw pfl smls cir cs cold-wrkd 6
73043991 --Oth ios na ps tb hlw pfl smls cir cs nt cld-wrkd 6
73049091 --Tubes, pipes etc, seamless nesoi, ir nesoi & steel 6
73049099 --Tubes, pipes etc, seamless nesoi, ir nesoi & steel 6
73053920 –Other pipe, ov16in iron or steel, welded nesoi 6
73063091 --Pipe etc nesoi, weld cir cr sect, iron or nonal st 6
73069091 --Pipes etc nesoi, riveted etc, of iron or steel 6
73130000 --Barbed wire and twisted wire for fencing, iron/stl 6
73141900 --Woven products iron or steel, nesoi 6
73142000 --Grill netting fencing wld ir/st wr 3mmcs 100cm2msh 6
73143100 --Oth grll nttng a fncng wldd at intrsct galvnzed st 2
73143900 --Other 2
73144100 --Oth grill, nettg fncg ios ctd/pl w zn nesoi nt wld 2
73144200 --Grill netting fencing, plastic coated ios wr nesoi 2
73144900 --Other 2
73145000 --Expanded metal, iron or steel 2
ex8407 --Engines with a capacity not exceeding 30 cv 7
ex8407 --Engines with a capacity exceeding 30 cv but not exceeding 100 cv 6
ex8408 --Engines with a capacity not exceeding 30 cv 7
ex8408 --Engines with a capacity exceeding 30 cv but not exceeding 100 cv 6
84145100 --Table, floor etc fans electric not exceed 125 w 3
84145900 --Other 3
87021000 --Mv trnsp >ten prsns com-igntn intr comb pist(disl) 5
87029000 --Other 5
87031010 --Pass veh for snow; golf carts & similar vehicles 5
87031020 --Pass veh for snow; golf carts & similar vehicles 5
87032110 --Pass mtr veh, spark ign eng, not ov 1,000 cc 5
87032120 --Pass mtr veh, spark ign eng, not ov 1,000 cc 5
87032210 --Pass mtr veh,spark ign eng, >1000cc but =<1500cc 5
-B11-
87032220 --Pass mtr veh,spark ign eng, >1000cc but =<1500cc 5
87032310 --Pass veh spk-ig int com rcpr p eng >1500 nov 3m cc 5
87032320 --Pass veh spk-ig int com rcpr p eng >1500 nov 3m cc 5
87032410 --Pass veh spk-ig int com rcpr p eng > 3000 cc 5
87032420 --Pass veh spk-ig int com rcpr p eng > 3000 cc 5
87033110 --Pass mtr veh, diesel eng, not ov 1500 cc 5
87033120 --Pass mtr veh, diesel eng, not ov 1500 cc 5
87033210 --Pass veh com-ig int com eng > 1500 nov 2500 cc 5
87033220 --Pass veh com-ig int com eng > 1500 nov 2500 cc 5
87033310 --Pass veh com-ig int com eng > 2500 cc 5
87033320 --Pass veh com-ig int com eng > 2500 cc 5
87039010 --Passenger motor vehicles, nesoi 5
87039020 --Passenger motor vehicles, nesoi 5
87042100 --Trucks, nesoi, diesel eng, gvw 5 metric tons & und 5
87043100 --Mtr veh trans gds spk ig in c p eng, gvw nov 5 mtn 5
87049010 --Mtr veh of gross weight not > 5 tons 5
ex8711 --Motorcycles with an engine capacity of less than 175cv 5
87120010 --Bicycles & oth cycles (inc del tricycle) no motor 5
87120020 --Bicycles & oth cycles (inc del tricycle) no motor 5
87120090 --Bicycles & oth cycles (inc del tricycle) no motor 5
87149100 --Frames and forks, and prts for bicycles etc. 3
87149200 --Wheel rims and spokes for bicycles etc. 3
87149300 --Hubs,other than coster brakn hubs,hb brks,spk,whls 3
87149400 --Brakes, incl coaster brkng hubs,hub brks,prts,nes 3
87149500 --Saddles for bicycles etc. 3
87149600 --Pedals and crank-gear, parts of bicycles etc. 3
87149900 --Other 3
89011090 -- other (cruise ships, etc, less than 5,000 dwt) 5
89012090 -- other (tankers, less than 5,000 dwt) 5
89013090 -- other (refrig vessels, less than 5,000 dwt) 5
89019090 --other (less than 5,000dwt) 5
89020010 --Fishing vessels;factory ships & shps,ves, nesoi 5
89020090 --Other 5
Annex B2: Export Quantitative Restrictions
-B12-
HS Number Description Phase-Out
Period *
10063000 Semi- milled or wholly milled rice Unbound
10064000 Broken rice Unbound
quasa
22-07-06, 11:54
Annex B3 - Prohibited Imports
1. Cigarettes (except for those as personal effects in prescribed quantity).
2. Used consumer goods (except for transferred assets including goods to service the
personal requirements of individuals with diplomatic status of foreign countries,
international organizations and personal effects in prescribed quantity).
1. Cars with right hand drive (including those in unassembled form and those with steering
wheel modified prior to importation into Vietnam). As far as self-propelled specialpurpose
vehicles with right hand drive operating in narrow fields, such as cranes, trench
and canal digging machines, garbage trucks, road sweepers, road construction trucks,
airport passenger buses, and forklifts are concerned, importation is permitted and the
Minister of Trade shall approve when there is demand.
2. Used spare parts of automobiles of all kinds, motorbikes and motor tricycles - including
chassis mounted with used automobile engines of all kinds.
3. Used internal combustion engines with capacity of less than 30CV.
4. Motorcycles, scooters and motor tricycles with cylinder of 175 cc and higher. In case of
importation for defense, security and professional sports, to be subject to Prime
Minister’s approval.
5. Other goods that may be within the scope of an exception set forth in Chapter I or
Chapter VII of this Agreement.
Annex B4 - Export Prohibitions
1. Logs, sawn and peeled timber; firewood, charcoal from wood or firewood; wood and
forest products and semi-products which are subject to export prohibitions provided for
in Decision 65/1998/QD-TTg dated 24 March 1998 by Prime Minister of Vietnam.
-B13-
2. Other goods that may be within the scope of an exception set forth in Chapter I or
Chapter VII of this Agreement.
-C1-
ANNEX C
VIETNAM
Note:
U = Unbound
* Phase-out period in Annex C shall be calculated from the date of entry into force of this
Agreement
Annex C1- Imports Subject to State Trading and Phase-Out Schedule
HS Number Description Phase Out
Period
(yrs.)*
27101100 Aviation spirit U
27101200 White spirit (for producing paints) U
27101900 Other petroleum oils and oil preparations U
27102000 Diesel U
27103000 Mazut U
27104000 Light oils U
27105000 Medium oils U
27106000 Naptha U
27107000 Condensate U
27109000 Petroleum oils, other U
3102 Mineral or chemical fertilizers, nitrogenous 5
3103 Mineral or chemical fertilizers, phosphatic 5
3104 Mineral or chemical fertilizers, potassic 5
3105 Mineral or chemical fertilizers, other 5
3601 Propellant powders U
3602 Prepared explosives other than propellent powders U
3603 Safety fuses; detonating fuse; percussion caps etc U
3706 Motion-picture film, exposed and developed U
4901 Books, brochures & similar printed matter U
-C2-
4902 Newspapers, journals & periodicals U
4903 Children's picture, drawing or coloring books U
4907 Unused postage, check forms, banknotes, stock, etc U
4909 Printed or illust post cards, greeting cards, etc. U
4910 Calendars, calendar blocks of any kind, printed U
4911 Printed matter nesoi, incl print pictures & photos U
8442 Mach etc nesoi for typeset, making pr plates etc U
8443 Print mach incl ink-jet mach ancil t prnt pt nesoi U
8524 Records, tapes & other recorded sound media etc U
8525 Trans appar for radiotele etc; tv camera & rec U
8526 Radar apparatus, radio navig aid & remote cont app U
ex85291000 Only satellite aerials for broadcasting U
ex85299000 Only aerials for equipment in 8525 adn 8526 U
9704 Postage or revenue stamps, firstday covers U
Annex C2- Exports Subject to State Trading and Phase-Out Schedule
HS
Number
Description Phase-Out
Period *
10063000 Semi-milled or wholly-milled rice U
10064000 Broken rice U
27090010 Petroleum oils, crude U
27090090 Petroleum oils, other U
27112100 Natural gas U
27112900 Petroleum gases, other U
7102 Diamonds U
7103 Precious stones U
7104 Synthetic precious stones U
7105 Dust or powder of precious stones U
7106 Silver U
7108 Gold U
quasa
22-07-06, 11:56
Thằng bệnh hoạn kia. trốn đâu mất rồi, mà việc gì mà mày phải để nick ẩn thế em. Tập đàng hoàng xem nào.
Mà mày có dám mở mồm đó anh pót bản tin chi bộ lên đây không, anh làm liền luôn được đấy.
Happiness
22-07-06, 12:23
Hi hi ku quasa này mắc hội chứng gọi là cut-pastemania, hay gọi nôm là cuồng cut-paste, gặp thời buổi overload thông tin hiện nay, trẻ con rất dễ gặp phải.

Không thích xuất chuồng thì chơi tiếp trong này vậy, hị hị. Đây chỉ là một gói nhỏ trong thỏa thuận chung, liên quan đến thuế, Bộ Tài chính nó công bố mấy tuần nay rồi, chăm đọc báo lá cải thế mà ko biết hở? Định hướng tiếp theo cho Chương trình WTO for dummies, anh gợi í chú tìm tiếp các thỏa thuận về sở hữu trí tuệ mà đặc biệt là bản quyền phần mềm, về đầu tư mà đặc biệt là thời hạn mở cửa 2009, về rào cản thương mại mà đặc biệt là quy chế kinh tế phi thị trường 12 năm ... Sẽ tìm thấy có lời vàng í ngọc của chính anh trong đấy đấy, tha hồi mà ngửi hít :D
quasa
22-07-06, 12:47
Thằng ăn cắp thời gian nhà nứơc kia- gọi tắt là thằng hấp ăn cắp.
Trên thì mày bảo là tóm tắt của tóm tắt, dưới thì mày bảo là chỉ là một gói nhỏ.
mày đưa thử ra số của văn bản ngành tài chính ban hành cụ thể xem nào, hay là lại chỉ nghe hơi nồi chõ.
Mày biết được tài liệu gì thì đưa list lên đây, ở đó mà to còi. Cái gì thấy có ăn là dấu dấu khóm khóm ra điều bí mật. Bán thế nào được những cái này mà dấu. Những tài liệu thế này chả phổ cập đầy ra đấy. chỉ có anh em thanh niên không biết nên toàn bàn bạc kiểu nhà quéo. Mày không thấy đó là cái nhược điểm của forum, lại còn ngồi đấy mà tinh tướng, chỉ muốn mọi người ngu hết để chột làm vua.
quasa
22-07-06, 13:44
ANNEX D
VIETNAM
Annex D1- Phase-out Periods for Restrictions on Import
Trading Rights and Distribution Rights -
Agricultural Products
NOTE:
0* = No phase-out period
U = Unbound
* - For purposes of Annex D1, phase-out periods for Import Trading Rights shall begin on the
date on which joint ventures are first permitted under Article 2.7.D of Chapter I of this
Agreement.
** - For purposes of Annex D1, phase-out periods for Distribution Rights shall begin on the
date on which joint ventures are first permitted under Annex G, section IV (Distribution
Services) of this Agreement.
HS
Number
Description Import
Trading
Rights -
Phase-out
Period*
(yrs.)
Distribution
Rights -
Phase-out
Period**
(yrs.)
0102 Live bovine animals U U
0103 Live swine U U
0105 Live Poultry (not more than 185g) U U
0106 Other live animals U U
0201 Meat of bovine animals, fresh/chilled 5 5
0202 Meat of bovine animals, frozen 3 5
0203 Meat of Swine - frsh/chilled/frzn 3 5
0206 Edible offals bovines -frsh/chilled/fz 3 5
0207 Poultry meat & offals.- frsh/chilled/fz 5 5
0209 Unrendered pig fat, free of lean meat and poultry
meat...
3 5
0210 Meat and edible meat offal salted.... 3 5
-D2-
0401 Milk - fresh milk... 3 5
0402 Condensed Milk or Cream 5 5
0403 Buttermilk, yogurt, keohir and other fermented or
acidified milk
5 5
0404 Whey, concentrated or containing added sugar... 3 5
0805 Citrus Fruits: fresh or dried 5 5
1005 Corn 3 5
1006 Rice U U
1101 Wheat or meslin flour 5 U
1507 Soybean oil and its fractions.... 3 5
1508 Ground nut oil and its fractions.... 5 5
1511 Palm oil and its fractions.... 3 5
1513 Coconut (copra), palm kernel or babassu oil and
fractions .....
5 5
1601 Sausages and similar products, of meat, meat
offal or blood...
3 5
1602 Other prepared and preserved meat... 3 5
1701 Cane or beet sugar and chemically pure sucrose,
in solid form
6 U
2006 Vegetables, fruit, nuts, fruit and other parts of 5 5
-D3-
plants, pr/pr by sugar
2007 Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut
puree...
3 5
2009 Fruit juices (including grape must) and vegetable
juices...
5 5
2101 Extracts, essences and concentrates, of coffee,
tea...
3 5
2203 Beer made from malt 5 U
2204 Wine or fresh grapes, including fortified wines;
grape must other than that of heading No. 2009
5 U
2205 Vermouth and other wine of fresh grapes
flavored with plants ......
5 U
2206 Other fermented beverages 5 U
2207 Undenatured ethyl alcohol > 80% 5 U
2208 Undenatured ethyl alcohol < 80% 5 U
2302 Brans, and other residues whether in the form of
pellets....
0* 5
2303 Residues of starch manufacture and similar
residues...
0* 3
2309 Preparations of a kind used in animal feeding 4 5
2401 Unmanufactured tobacco; tobacco refuse U U
2402 Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes U U
2403 Other manufactured tobacco and manufactured
tobacco substitutes
U U
-D4-
Annex D1- Phase-out Periods for Restrictions on
Import Trading Rights and Distribution Rights -
Industrial Products
Notes:
0= No phase-out period
U= Unbound
C= Subject to state trading, Annex C
G= Subject to services commitment in Annex G on audio-visual services
* - For purposes of Annex D1, phase-out periods for Import Trading Rights shall begin on the
date on which joint ventures are first permitted under Article 2.7.D of Chapter I of this
Agreement.
** - For purposes of Annex D1, phase-out periods for Distribution Rights shall begin on the
date on which joint ventures are first permitted under Annex G, section IV (Distribution
Services) of this Agreement.
HS
Number
Description Import
Trading
rights -
Phase-out
Period*
(yrs.)
Distribution
rights -
Phase-out
Period**
(yrs.)
2523 Portland cement, aluminous cement, slag cement etc 5 7
2709 Crude oil from petroleum and bituminous minerals 5 U
2710 Oil (not crude) from petrol & bitum mineral etc. 7 U
2711 Petroleum gases & other gaseous hydrocarbons 6 U
2802 Sulfur, sublimed or precipitated; collodial sulfur 3 5
2804 Hydrogen, rare gases and other nonmetals 2 5
2805 Alkali metals etc; rare-earth metals etc; mercury 2 5
2806 Hydrogen chloride; chlorosulfuric acid 5 5
2807 Sulfuric acid; oleum 5 5
2808 Nitric acid, sulfonitric acids 5 5
2809 Diphosphorus pentaoxide; phosphoric acid etc 3 5
2810 Oxides of boron; boric acids 3 5
2813 Sulfides of nonmetals; commercial phosp trisulfide 3 5
2814 Ammonia, anhydrous or in aqueous solution 3 5
-D5-
2815 Sodium hydrox; potass hydrox; sod or potass perox 3 5
2817 Zinc oxide and zinc peroxide 3 5
2818 Artfl corundum w/nt chem defnd alum oxid/hydroxide 3 5
2819 Chromium oxides and hydroxides 3 5
2820 Manganese oxides 3 5
2821 Iron oxides & hydroxides; earth colors nun 70% ir 3 5
2823 Titanium oxides 3 5
2824 Lead oxides; red lead and orange lead 3 0
2829 Chlorates etc; bromates etc; iodates etc. 3 0
2830 Sulfides; polysulfides 3 5
2833 Sulfates; alums; peroxosulfates (persulfates) 3 5
2834 Nitrites; nitrates 3 5
2835 Phosphinates, phosphonates, phosphates & polyphosp 3 5
2836 Carbonates; peroxocarbonates; comm amm carbonate 3 5
2840 Borates; peroxoborates 3 5
2843 Colloidal prec metal; prec metal comp & amalgrams 3 5
2847 Hydrogen peroxide, whether/not solidified w/ urea 3 5
2907 Phenols; phenol-alcohols 3 5
2909 Ethers, ether-alcohols, alcohol peroxides etc. 5 5
2910 Epoxides with a 3-memb ring & halog, sulfon etc 5 5
2912 Aldehydes, its cyclic polymers; paraformaldehyde 5 5
2914 Ketones & quinones & halogenatd, sulfonatd der etc 3 5
2915 Sat acyclic nonocarbox acid & anhyd, halogon etc 3 5
2916 Unsat acyclic & cyclic monocarbox acid & anhyd etc 3 5
2917 Polycarboxylic acids & anhyd etc, halog, sulf etc 3 5
2918 Carboxylic acid, added oxygen & anhy etc, hal etc 3 5
2935 Sulfonamides 3 5
2936 Provitamins and vitamins & derivatives & intermixs 3 U
2937 Hormones; derivatives & steriods used as hormones 3 U
2938 Glycosides, natural or synth & salts, ethers etc. 3 U
2939 Veg alkaloids, nat or synth & salts, ethers etc. 3 U
2940 Sugars, chem pure (exc sucrose, lactose, etc) 3 U
2941 Antibiotics 3 U
2942 Organic compounds nesoi 3 U
3003 Medicaments nesoi of mixtures, not dosage etc form 6 U
3004 Medicaments nesoi, mixed or not, in dosage etc fm 6 U
3006 Pharmaceutical goods in note 4 to chapter 30 6 U
-D6-
3102 Mineral or chemical fertilizers, nitrogenous 5 U
3103 Mineral or chemical fertilizers, phosphatic 5 U
3104 Mineral or chemical fertilizers, potassic 5 U
3105 Mineral or chemical fertilizers, other 5 U
3208 Paint & varnish from synth etc polymers nonaq, etc 3 3
3209 Paint & varnish from synth etc polymers aqueous md 3 3
3210 Paints & varnishes nesoi; watr pigmts for leather 3 3
3403 Lubricating preps, antirust & treating textiles etc 3 5
3601 Propellant powders C U
3602 Prepared explosives other than propellent powders C U
3603 Safety fuses; detonating fuse; percussion caps etc C U
3604 Fireworks, signalling flares, rain rockets etc. 0 U
3706 Motion-picture film, exposed and developed C G
3808 Insecticides, rodenticides; fungicides etc, retail 5 U
3812 Prepared rubber accelerators; com plasticizers etc 5 5
3819 Hydraulic brake fluids/liq for hydraulic trans etc 3 5
3901 Polymers of ethylene, in primary forms 0 4
3902 Polymers of propylene or other olefins, prim forms 0 4
3903 Polymers of styrene, in primary forms 0 4
3904 Polymers of vinyl chloride etc., in primary forms 0 4
3905 Polymers of vinyl acetate & oth vinyl polym, pr fm 0 4
3906 Acrylic polymers in primary forms 0 4
3907 Polyethers, expoxides & polyesters, primary forms 0 4
3908 Polyamides in primary forms 0 4
3909 Amino-resins, phenolics & polyurethanes, prim form 0 4
3910 Silicones, in primary forms 0 4
3911 Petro resins, polysulfides etc nesoi, primary form 0 4
3912 Cellulose and chemical deriv nesoi, primary forms 0 4
3913 Natural polymers and modified natural polymers 0 4
40111000 Tires of a kind used on motor cars 5 5
40112010 Tires with a width of 450 mm 5 5
40114000 Tires of a kind used on motorcycles 5 5
40131010 Inner tubes for tires of a width of 450 mm 2 3
40139020 Inner tubes of a kind used on motorcycles 2 3
4801 Newsprint, in rolls or sheets 5 7
4802 Paper, uncoat, for writing etc, rolls; hndmd paper 5 7
4804 Kraft paper & paperboard, uncoat nesoi, rolls etc 5 7
-D7-
4807 Composite paper & paperboard, no surf coat, rl etc 5 7
4810 Paper & paperboard, coated with kaolin etc, rl etc 5 7
4820 Registers, notebooks, binders, bus forms etc, papr 0 7
4823 Paper, paperboard, cellul wad to size & arts nesoi 5 7
4901 Books, brochures & similar printed matter C U
4902 Newspapers, journals & periodicals C U
4903 Children's picture, drawing or coloring books C U
4907 Unused postage, check forms, banknotes, stock, etc C U
4909 Printed or illust post cards, greeting cards, etc. C U
4910 Calendars, calendar blocks of any kind, printed C U
4911 Printed matter nesoi, incl print pictures & photos C U
5007 Woven fabrics of silk or silk waste 5 5
5111 Woven fabrics of carded wool or fine animal hair 5 5
5112 Woven fabrics of combed wool or fine animal hair 5 5
5208 Woven cotton fabrics, nu 85% cot, wt nov 200 g/m2 5 5
5209 Woven cotton fabrics, nu 85% cot, wt ov 200 g/m2 5 5
5210 Woven cotton fabrics, un85%cot, mmfmix, nov200g/m2 5 5
5211 Woven cotton fabrics, un85%cot, mmfmix, ov200g/m2 5 5
5212 Woven cotton fabrics nesoi 5 5
6001 Pile fabrics, knitted or crocheted 5 5
6002 Knitted or crocheted fabrics, nesoi 5 5
6810 Articles of cement, concrete or artificial stone 5 5
6908 Glazed ceramic flags & paving, hearth tiles, etc 5 5
6910 Ceramic sinks, washbasins, water closet bowls etc 5 5
7004 Drawn & blown glass, in sheets etc 5 7
7005 Float glass & surf ground or polished sheets etc 5 7
7016 Glass paving blocks etc; gl cubes, lead window etc 5 7
7208 Fl-rl iron & na steel nun600mm wd hot-rl, not clad 5 5
7209 Fl-rl iron & na steel nun600mm wd cold-rl, no clad 5 5
7210 Fl-rl iron & na steel nun600mm wd, clad etc 5 5
7211 Fl-rl iron & na steel un 600mm wd, not clad etc 5 5
7212 Fl-rl iron & na steel un 600mm wd, clad etc 5 5
7213 Bars & rods, iron & na steel, h-r irreg coils 5 5
7214 Bars & rods, iron & na steel nesoi, h-r etc 5 5
7215 Bars & rods, iron & na steel nesoi 5 5
7216 Angles, shapes & sections of iron & nonalloy steel 5 5
7217 Wire of iron & nonalloy steel 5 5
-D8-
7303 Tubes, pipes and hollow profiles of cast iron 5 5
7304 Tubes, pipes etc, seamless, iron nesoi & steel 5 5
7305 Tubes & pipes nesoi, ext dia ov406-4mm, ir & steel 5 5
7306 Tubes, pipes & hollow profiles nesoi, iron & steel 5 5
7604 Aluminum bars, rods and profiles 3 4
7614 Stranded wire, cables etc, aluminum, no elec insul 3 4
8407 Spark-ignition recip or rotary int comb piston eng 4 5
8408 Compression-ignition internal comb piston engines 4 5
8409 Parts for engines of heading 8407 or 8408 3 5
8414 Air or vac pumps, compr & fans; hoods & fans; pts 3 5
8415 Air conditioning machines (temp & hum change), pts 3 5
8418 Refrigerators, freezers etc; heat pumps nesoi, pts 3 5
8420 Calendering machines etc nesoi & cylinders, parts 4 5
8421 Centrifuges; filter etc mach for liq or gases; pts 0 2
84248100 Mech appl to disperse liq etc; sand etc blast mach 0 2
8426 Ship's derricks; cranes; mobile lifting frames etc 0 5
8427 Fork-lift trucks; oth works trucks with lifts etc. 0 5
8428 Lifting, handling, loading & unload machines nesoi 0 5
8429 Self-propelled bulldozers, graders, scrapers etc 4 5
8430 Mach nesoi, moving, grad etc; pile-dr; snoplow etc 5 5
8431 Parts for machinery of headings 8425 to 8430 5 5
8432 Agricult etc mach for soil etc; lawn rollers; pts 5 7
8433 Harvest etc machines, cleaning eggs etc nesoi, pts 5 7
8435 Presses etc for wine, cider, fruit juice etc, pts 4 7
8436 Agri etc & poultry etc equip, inc incubators, pts 5 7
8437 Mach for cleaning seed etc & work cereal etc, pts 5 7
8438 Mach nesoi, ind prep of food or drink etc, parts 5 7
8442 Mach etc nesoi for typeset, making pr plates etc C U
8443 Print mach incl ink-jet mach ancil t prnt pt nesoi C U
8444 Machines extruding, drawing etc manmade textiles 3 5
8445 Machines for preparing textile fibers & yarns 3 5
8446 Weaving machines (looms) 3 5
8447 Machines, knitting, stitch-bond, lace, net etc. 3 5
8448 Auxiliary machinery for use with textile machines 3 5
8451 Machinery (not laundry) for cleaning, drying etc 3 5
8452 Sewing machines (not book-sew), cover etc; needles 3 5
8453 Machinery for work leather etc & footwear etc, pts 3 5
-D9-
8455 Metal-rolling mills and rolls therefor; parts 5 5
8458 Lathes for removing metal, incl turning centers 5 5
8459 Machine tools for drilling, boring, milling etc 5 5
8460 Machine tools for honing or finishing metal etc 5 5
8461 Machine tools for shaping, slotting, gear cut etc 5 5
8462 Machine tools for forging, bending, stamping etc 5 5
8466 Parts etc for machine tools of head 8456 to 8465 5 5
8468 Machines, solder etc; gas surf temper machines, pt 5 5
8469 Typewriters & word processing machines 5 7
8470 Calculating & account machines, cash registers etc 5 7
8471 Automatic data process machines; magn reader etc 3 7
8472 Office machines nesoi (hectograph, addressing etc) 5 5
8473 Parts etc for typewriters & other office machines 3 7
8476 Automatic goods-vending machines, parts 5 5
8477 Machinery for working rubber & plast etc nesoi, pt 4 5
8501 Electric motors and generators (no sets) 5 5
8502 Electric generating sets and rotary converters 5 5
8504 Elec trans, static conv & induct, adp pwr supp, pt 5 7
8506 Primary cells & batteries, parts 4 7
8507 Electric storage batteries, incl separators, parts 5 7
8516 Elec water, space & soil heaters; hair etc dry, pt 5 5
8517 Electric apparatus for line telephony etc, parts 0 5
8519 Turntables, record & cassette players etc. 5 7
8520 Magnetic tape & other sound recorders 5 7
8521 Video recrdng/reproduc appar wheth/nt video tuner 5 7
8524 Records, tapes & other recorded sound media etc C U
8525 Trans appar for radiotele etc; tv camera & rec C U
8526 Radar apparatus, radio navig aid & remote cont app C U
8527 Reception apparatus for radiotelephony etc 0 7
8528 Tv recvrs, incl video monitors & projectors 5 7
8529 Parts for television, radio and radar apparatus U U
8535 Electrical apparatus for switching etc, ov 1000 v 5 5
8536 Electrical apparatus for switching etc, nov 1000 v 3 5
8537 Boards, panels etc elec switch and n/c appar etc. 5 5
8540 Thermionic, cold cathode or photocathode tubes, pt 3 3
8542 Electronic integrated circuits & microassembl, pts 0 5
8544 Insulated wire, cable etc; opt sheath fib cables 5 5
quasa
22-07-06, 13:45
-D10-
8701 Tractors (other than works trucks of heading 8709) 6 7
8702 Motor vehicle f trnspt >ten persons includ driver 6 7
8703 Motor cars & vehicles for transporting persons 6 7
8704 Motor vehicles for transport of goods 6 7
8705 Special purpose motor vehicles nesoi 6 7
8706 Chas w eng f trac, mtr veh f pass/gd & special pur 6 7
8707 Bodies (including cabs), for specif motor vehicles 3 7
8708 Parts & access for motor vehicles (head 8701-8705) 5 7
8709 Works trucks, self-prop, no lift; stat tractrs; pt 5 7
8711 Motorcycles (incl mopeds) & cycles with aux motor 5 7
8714 Parts & access for cycles & invalid carriages 5 7
8716 Trailers etc; other vehicles, not mech propeld, pt 5 5
9001 Opt fibers & bund etc; pol sheets; unmoun opt elem 5 5
9704 Postage or revenue stamps, firstday covers C U
quasa
22-07-06, 13:46
Annex D2- Phase-Out Periods for Restrictions on Export Trading Rights
Notes:
U=Unbound
*For purposes of Annex D2, phase-out periods for Export Trading Rights shall begin on the
date upon which joint ventures are first permitted under Chapter I, Article 2, paragraph 7(D) of
this Agreement
HS Heading Description Phase-Out
Period
(yrs.)*
0901 Coffee; coffee husks etc; substitutes with coffee 7
1006 Rice U
2502 Unroasted iron pyrites 5
2509 Chalk 5
2511 Natural barium sulfate; nat barium carbonate nesoi 5
2519 Magnesite; fused magnesia; d-b magn; m oxide nesoi 5
2524 Asbestos 5
2525 Mica, including splittings; mica waste 5
2526 Natural steatite, roughly trimmed etc; talc 5
2527 Natural cryolite; natural chiolite 5
2528 Natural borates & conc; natural boric acid nov 85% 5
2529 Feldspar; leucite; nepheline, n syenite; fluorspar 5
2530 Mineral substances nesoi 5
-D11-
2601 Iron ores & concentrates, including roast pyrites 5
2602 Manganese ores a concntrts inc ferr mangn iron ore 5
2603 Copper ores and concentrates 5
2604 Nickel ores and concentrates 5
2605 Cobalt ores and concentrates 5
2606 Aluminum ores and concentrates 5
2607 Lead ores and concentrates 5
2608 Zinc ores and concentrates 5
2609 Tin ores and concentrates. 5
2610 Chromium ores and concentrates. 5
2611 Tungsten ores and concentrates. 5
2612 Uranium or thorium ores and concentrates. 5
2613 Molybdenium ores and concentrates. 5
2614 Titanium ores and concentrates. 5
2615 Niobium, tantalum, vanadium or zirconium ores and
concentrates.
5
2616 Precius metal ores and concentrates. 7
2617 Other ores and concentrates. 5
2618 Granulated slag (slag sand) from the manufacture of iron or
steel.
3
2701 Coal, briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured
from coal.
3
2707 Oils and other products of the distillation of high temperature
coal tars; similar products in which the weight of the aromatic
constituents exceeds that of the non-aromatic constituents.
5
2708 Pitch and pitch coke, obtained from coal or from other mineral
tars.
5
2709 Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals
crude.
U
2711 Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons. U
-D12-
2712 Petroleum jelly, paraffin wax, micro-crystalline petroleum wax,
slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral
waxes and similar products obtained by synthesis or by other
processes.
3
2713 Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of
petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals.
5
2714 Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil slade and tar
sands; asphaltites and asphaltic rocks.
5
2715 Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural
bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or mineral tar
pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs).
5
2716 Electrical energy 7
4001 Natural rubber 7
4002 Synthetic rubber and factive derived from oils 7
7102 Diamonds, whether or not worked, but not mounted or set. U
7103 Precious stones (other than diamonds) and semi-precious
stone, whether or not worked or graded but not strung,
mounted or set; ungraded precious stones (other than
diamonds) and semi-precious stones, temporarily strung for
convenience of transport.
U
7104 Synthetic and reconstructed precious or semi-precious stones,
whether or not worked or graded but not strung, mounted or
set; ungraded synthetic or reconstructed precious or semiprecious
stones, temporarily strung for convenience of
transport.
U
7105 Dust and powder of natural or synthetic precious or semiprecious
stones.
U
7106 Silver (including silver plated with gold or platinum),
unwrought or in semi-manufactured forms.
U
7108 Gold (including gold plated with platinum) unwrought or in
semi-manufactured forms, or in powder form.
U
quasa
22-07-06, 13:52
Thằng ăn cắp kia lại biến đâu mất rồi, anh vừa thấy anh em đã đưa lên và dịch ở diễn đàn khác rồi đấy, mày cứ chui trong hang của mày rồi thì tinh tướng rởm. Rõ là không biết nhục.
quasa
22-07-06, 14:15
Phần tiếp theo- chương 2 bao gồm các đề mục sau:
CHAPTER II
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
Article 1 Objectives, Principles and Scope of Obligations
Article 2 Definitions
Article 3 National Treatment
Article 4 Copyright and Related Rights
Article 5 Protection of Encrypted Program-Carrying Satellite Signals
Article 6 Trademarks
Article 7 Patents
Article 8 Layout Designs (Topographies) of Integrated Circuits
Article 9 Confidential Information (Trade Secrets)
Article 10 Industrial Designs
Article 11 Enforcement of Intellectual Property Rights
Article 12 Specific Procedural and Remedial Aspects of Civil and Administrative Procedures
Article 13 Provisional Measures
Article 14 Criminal Procedures and Penalties
Article 15 Enforcement of Intellectual Property Rights at the Border
Article 16 Existing Subject Matter
Article 17 Technical Cooperation
Article 18 Transitional Provisions
khung long con
22-07-06, 15:43
Gớm bác quá sá nhà em ơi, bác tuồn ra một tràng giang đại hải thế này thì em thật bác, không khéo cái thằng mà bác đang chưởi nó tẩu hỏa nhập ma mà chết con 3` nó rồi cũng nên. Bác phải nhẹ nhẹ tay một chút cho nó còn chút hơi thở thoi thóp thì nó mí nghe được nhời của bác chứ.
NOSHNA
22-07-06, 17:24
Em thấy bác Quasa có rất nhiều nhiệt tình. Bác cứ post em sẽ đọc. Hoặc post link cũng được. Nhưng mà chuyện chửi nhau ấy mà, em thấy chẳng hay ho gì. Sắp nghỉ hè rồi, bác đi nghỉ ở đâu?Chúc bác có 1 kỳ nghỉ thoải mái!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Em,
LocoBello
22-07-06, 18:51
Tiếng Ăng lê thì anh xxx biết đọc, dưng mà thấy chú quasa chửi cái thằng/con assmean này thì anh thấy rất là hay !
khung long con
23-07-06, 07:29
Đới bác quasa ơi, bác chưởi ác quá nên cái thằng Hấp nó tẩu hỏa nhập cbn ma rồi, nó đọc bài em bốt lên léo còn đủ đầu óc để hấp thu nữa nên nó nói xằng là em nói nhảm rồi nó cho em vào đây. Tránh xa thằng bệnh dại ý ra không thì nó đớp cho cbn phát thì có mà bỏ mịe.
dantruong
19-08-06, 10:11
Em đi ngang qua Hilton thấy đá ở đâu cứ bay vèo vèo, suýt nữa u đầu mẻ trán vào cái topic này thấy bác quasa và dì hấp đang ném nhau, quần hùng đứng bên ngoài cổ vũ. Thậm chí có những khán giả quá khích cầm đá chọi vào theo, mà lại cứ nhắm dì Hấp mà ném chứ lị. Em xin phép té đi đặt chỗ nằm dưỡng thương cho dì trong bệnh viện, mà cũng phải té nhanh không quasa lại ném nhầm mình nữa thì toi đặc.

Đúng là chuyện đại sự của quốc gia, ảnh hưởng đến tận TL nhà mình cơ mà. Làm cho TL loạn cả lên, chẳng biết đường nào mà lần nữa. Các bác nóng thế làm gì, nghỉ ngơi mấy tuần bình tĩnh lại, tranh thủ dưỡng thương rồi sang tuần lại ra ném đá nhau tiếp.
Kokichi*
20-08-06, 22:24
Cập nhập bản vá lỗi ...à các bác ??
quasa
26-08-06, 09:52
Này, bạn mày bị bắt rồi kìa. Đảng viên nhé, ban thanh tra nhé, không nói xấu đảng, chính phủ bao giờ nhé, chỉ ăn cắp thôi nhé.
http://www19.dantri.com.vn/Sukien/2006/8/137505.vip
Anh đã nói rồi, không biết mở mắt ra thì chỉ có chết vì nhục em ạ. Nhục lắm
Anh viết bài "Đảng viên trẻ là ai" thì mày bảo là nghe bủm một cái. Thế đek nào mà mày lại ví cái tổ chức quản lý mày thành ra cứt đái thế nhỉ.
Không nói thì bảo mọi người không biết, chứ thật ra tất cả đều biết, thời gian vừa qua Đảng ta đã thu nhập được quá nhiều đảng viên trẻ tồi tệ.
Anh nói thì mày hỗn hào, mày bảo là phải cúi xuống ngang đít mày. Thật láo, nhưng mà mày xem, khi đầu mày cúi xuống ngang đít thì sự thật hiển nhiên nó sẽ là một lực đẩy, làm cho đầu mày chui luôn vào đó. Phân tích lực mà xem. À , mà mày dốt cơ mà nhỉ, không biết gì về phân tích lực nhỉ.
Đấy, cứ thử tưởng tượng mà xem.
quasa
12-09-06, 09:46
Này, Chính ra Lãng hay của nó, đi là đi luôn, chả cần rơi rớt chào hỏi.
Nick quasa được becgie Happiness ưu tiên để ý, không cãi được nên đưa vào trong này. Đương nhiên, tập trung cho các công việc khác cũng tốt hơn.
Tuy nhiên, tôi hiểu rằng, việc các thành viên khác nắm quyền điều khiển forum không thể tác động gì vào việc treo, ban, cấm cản không theo luật -đã tự bịa đặt ra và được đặt trang trọng trên đầu của forum- chứng tỏ tiêu chí Do happ, Bởi happ, vì happ của các thành viên quản lý. Sẽ đến lúc, chính các bạn cũng tặc lưỡi buông tay như các bạn trước đã từng đi.
Một forum, nếu không có ý kiến sẽ có giá trị rẻ mạt, kém xa cả các trang cá nhân. Làm người điều khiển, các bạn cũng thấy khó khăn khi khuấy được lên một đợt tranh luận. Cái kinh nghiệm cần rút ra là chọn bạn mà chơi, để đến khi người đê tiện người ta nắm rõ hết tình hình của mình rồi thì cũng giống như mình chót giao lưu với loại lưu manh vậy.
dantruong
12-09-06, 11:46
"Quá sã" giờ mới biết bọn này nó lưu manh à, hơi muộn tí nhưng mà muộn còn hơn không, việc LT ra đi không nói một lời em cũng thấy hay, lẳng lặng mà đi chứ nói đi xong mượn đất dán cáo thị như cái thằng ku bi chẳng ra léo gì. Bác Lãng đóng góp bao nhiêu cho TL nhưng không bao giờ được nhắc đến, khi mà bác ấy đi rồi lại còn bị chửi nọ chửi kia, đã không được cái gì còn bị chửi, em đau lòng thay cho bác lãng nhà mình. Em cũng akay hộ bác lãng mấy thằng trong TZV. Mấy thằng trong TZV giờ chỉ chăm chăm xem có chú nào vi phạm gì không là ale nhốt chú vào HT do chú bốt bài sai chủ đề...he he he
quasa
12-09-06, 11:51
Bi hay chứ, Nó đóng góp tương đối nhiều đấy và rất thực chất. Nhưng mà nói đến Bi thì phải nhìn lại. Những bạn như thế nhận ra rằng đất này không phải là đất nuôi người à, kể cả là nuôi những tình cảm thông thường.

Vừa xem lại , thấy ban biên tập đã xóa 2 topic thể hiện bản chất của happ. mà lại là topic do Gấu viết chúc sinh nhật bạn sunny- vốn toàn lang thang thơ thẩn, thế mà cũng còn bị vào chửi bới cá nhân.
Kể cũng cầu kỳ, chỉ còn một nhóm mà vẫn không giải quyết được, nói gì nhiều. Chỗ này sẽ trường tồn nếu chỉ còn một số tự viết, tự khen nhau.
tanhcon
12-09-06, 12:31
Hehe, hay đáo để, cứ vài đoạn tiếng Ăng-lê nghiêm chỉnh lại vài đoạn chửi mất gà. Hôm nay mới biết thế nào là bánh mì chấm mắm tôm.
quasa
20-09-06, 12:56
Sao. Mấy ông em, chưa nhận được chỉ thị hay sao mà lại để vụ Thái lan rơi vào im lặng thế này.