Quá nhiều văn hóa

Phương Thảo
14-06-06, 19:11
Tiếng Việt mình có từ văn hóa rất là hay, áp dụng vào đâu cũng được.

Văn hóa đọc, văn hóa xem phim, văn hóa yêu, văn hóa ẩm thực, văn hóa giao tiếp, văn hóa fukc, văn hóa chửi, văn hóa ỉa, văn hóa xếp hàng, văn hóa công ty, văn hóa nhà ga, văn hóa trường học, văn hóa công sở, văn hóa làm quen, văn hóa hẹn hò, văn hóa forum, văn hóa offline, văn hóa xịt nước hoa, văn hóa làm đẹp, văn hóa hội nghị, văn hóa xin việc...

Ngẫm ra có lẽ tại dân Việt mình xưa nay làm đe'o gì cũng đe'o tuân theo quy trình, luật lệ thành ra bất cứ cái đe'o gì cần có quy tắc luật lệ là có thể trở thành văn hóa.

Đi ỉa, ỉa không đúng lỗ, thế là có đứa nó bĩu môi chê "Thằng này đe'o có văn hóa ỉa". Vào Thăng Long, bốt bài không hợp khẩu vị chúng nó thế nào cũng bị chửi là chã, là "đe'o có văn hóa forum". Xếp hàng mà chen lấn một tý là bị mấy thằng Tây học như thằng Gaup già nó chê ngay là "đe'o có văn hóa xếp hàng". Sử dụng từ đe'o không đúng văn cảnh lại bị chê là "đe'o có văn hóa đe'o". Thành ra cứ làm cái gì không đúng quy trình phát là thành thằng đe'o có văn hóa ngay. Công nhận rất khổ. Kiểu gì cũng đe'o thể có văn hóa được.

Trong tương lai, có lẽ sẽ xuất hiện thêm cụm từ mới "văn hóa văn hóa", nghĩa là sử dụng từ "văn hóa" thế nào cho nó "có văn hóa". Có khi lúc đấy nói một câu mà không có từ "văn hóa" lại có đứa nó chửi mình là "đe'o có văn hóa văn hóa". Mình lại chửi lại nó là đứa "đe'o có văn hóa văn hóa văn hóa", nghĩa là đe'o biết sử dụng cụm từ "văn hóa văn hóa" cho nó "có văn hóa". Cuối cùng thì cả mình và nó đều thành ra đe'o có văn hóa tức là cả hai đều vô văn hóa.

Con bà nó cái văn hóa văn hóa.
TrueLie
14-06-06, 19:28
Mọi người đều nói về văn hóa nhưng chả mấy ai thực sự hiểu rõ nghĩa của văn hóa. Chi tiết ra văn ở đây là gì mà hóa ở đây là gì?
Hồ Minh Trí
14-06-06, 23:07
Bác Thảo phát biểu về văn hóa văn hóa, mặc dầu em phát biểu có vô văn hóa thế nào đi chăng nữa, vẫn phải công nhận văn hóa của bác quả rất có văn hóa. Bác đã văn hóa hóa những văn hóa mà những kẻ vô văn hóa văn hóa. Quả thực những nét văn hóa mà trước đây em cứ văn hóa rằng thứ văn hóa đó chẳng có gì là văn hóa, ấy mà qua phân tích rất văn hóa của bác, nó lại hóa văn hóa vậy.

Văn hóa, xét cho cùng, là tổng hợp của những văn hóa văn hóa, những văn hóa vô văn hóa, những văn hóa phi văn hóa. Tất cả những văn hóa đó, xét một cách văn hóa, đều là văn hóa mà bác Thảo đã văn hóa hóa nó hóa văn hóa.

Văn hóa hóa những gì đang bị coi là vô văn hóa, cũng là một thứ văn hóa vậy!
Bắc Thần
14-06-06, 23:38
Toàn là một lũ phi vô văn hóa!
mưa ngâu
15-06-06, 00:34
Thế nhéo nào tớ vừa bị chửi là "đồ vô văn hóa". Thực tình nhéo biết vì sao. Chẳng nhẽ vì không muốn ấy ấy???
Buồn quá đi thôi.
gió
15-06-06, 10:39
Ờ phải kể thêm các chú nhà báo bây giờ hay đính từ Việt ra đằng sau nữa, cứ xỏ lá thế đé o nào í. Này nhá: trí tuệ Việt (cứ làm như là Việt trí tuệ lắm í), tấm lòng Việt, tinh thần Việt, bản lĩnh Việt, bàn chân Việt, với cả hố hố chiều cao Việt nữa.

Ngượng đé o tả.
vnsea
15-06-06, 11:03
Cái mà bác gió em nói là cái văn hóa Việt hóa các khái niệm dành để chỉ đặc tính của người Việt chưa được văn hóa hóa. Nói chung là rất văn hóa, rất Việt. Xu hướng tương lai sẽ là Việt hóa văn hóa và văn hóa hóa Việt. Hai khái niệm này liên quan với nhau rất chi là văn hóa, nếu không Việt hóa văn hóa thì những người Việt vô văn hóa như em các bác sẽ không bao giờ có thể được văn hóa hóa bằng những thứ rất chi là văn hóa, túm lại là không thể văn hóa hóa Việt nếu không Việt hóa văn hóa.
hoàng đế còm
15-06-06, 13:11
Vừa gúc gồ được có 5640000 đề mục có từ "văn hóa".
gió
16-06-06, 18:31
...


Em lại nghĩ phải văn hóa hóa đã thì mới Việt hóa được văn hóa, nếu không sẽ Việt hóa văn hóa một cách văn hóa Việt thì toi bác em ạ.
CBN
16-06-06, 19:30
Đi ỉa, ỉa không đúng lỗ, thế là có đứa nó bĩu môi chê "Thằng này đe'o có văn hóa ỉa".
Bây giờ toàn xí bệt thì làm sao mà ra ngoài lỗ được? "Văn hóa ỉa" bây giờ phải là: trước khi đi ỉa thì pha 1 tách cafe, 1 điếu thuốc thơm, một cuốn tạp chí kiểu playboy hay Tia Sáng cũng được - Thế mới văn hóa chứ!
Tùng
16-06-06, 19:35
Mọi người đều nói về văn hóa nhưng chả mấy ai thực sự hiểu rõ nghĩa của văn hóa. Chi tiết ra văn ở đây là gì mà hóa ở đây là gì?
"văn" ở đây là đẹp
"hóa" là giáo hóa, giáo dục
có thể hiểu "văn hóa " là giáo hóa về cái đẹp ,dạy con người ta nhận biết về cái đẹp thông qua ....cái đẹp ^ ^
UNESCO có 1 cái định nghĩa về văn hóa khá đầy đủ, nhưng hơi dài dòng .Đơn giản có thể hiểu văn hóa là tất cả các giá trị vật chất và tinh thần do con người sáng tạo ra trong quá trình hoạt động lịch sử xã hội của mình
Tùng
16-06-06, 19:36
Vừa gúc gồ được có 5640000 đề mục có từ "văn hóa".
5.640.000 là còn ít đấy
Tùng
16-06-06, 19:39
Ờ phải kể thêm các chú nhà báo bây giờ hay đính từ Việt ra đằng sau nữa, cứ xỏ lá thế đé o nào í. Này nhá: trí tuệ Việt (cứ làm như là Việt trí tuệ lắm í), tấm lòng Việt, tinh thần Việt, bản lĩnh Việt, bàn chân Việt, với cả hố hố chiều cao Việt nữa.

Ngượng đé o tả.
em thì nghĩ cái này liên quan đến vấn đề THƯƠNG HIỆU
nhưng phải đính thêm chữ "Việt" để phân biệt hàng Việt với hàng của các nước ko phải Việt để tạo thương hiệu thì có vẻ "thủ công " quá nhỉ
Why & Why not?
17-06-06, 05:22
Một số văn hóa mà tớ quen tự do suy tưởng, bám rễ khá sâu hoặc có nhu cầu bám rễ sâu trong tiềm thức của tớ:

Mưa, tình yêu, tình dục, dân chủ, độc tài, văn hóa, chạm, tưởng tượng, sự thật, nhầm lẫn, giản dị, cá nhân, đám đông, cái hay, yên bình, cái mới, mầu xanh, hư vô, thử nghiệm, khát khao, chia sẻ, cô đơn, vô nghĩa, tuyệt vọng, giá trị, sự khác biệt, hạnh phúc và bất hạnh của mỗi chọn lựa cách sống, vô ngôn, quán bia, cọ xát ngôn ngữ, nghiệp nghề, vô danh, nổi tiếng, cái cười, hình thức, ngôn ngữ, nghệ thuật, sự nguy hiểm của khái niệm, cái chết, sự bảo vệ, phố, quê, nhập vai, quyền lực, lang thang, thiền, rửa bát, internet, thơ, không quan trọng, định mệnh, bản quyền, cỏ...
Trong tâm thức, nhà thơ vĩ đại nhà văn thiên tài made by HoAnhThai có nhiều thứ văn hóa còn hơn cả thằng Thảo. Cái văn hóa nào của nó cũng bám rễ sâu hoặc có nhu cầu bám rễ sâu, từ "văn hóa mưa", "văn hóa tình yêu", "văn hóa tình dục", "văn hóa độc tài", "văn hóa văn hóa",... cho đến "văn hóa cỏ". Hố hố!

Đèo mẹ! Anh đe'o hiểu sao bọn thiên cbn tài lại cứ nhất định phải dùng từ "văn hóa" để thay cho từ "từ"? Hay chúng nó nghĩ là cứ phải nói như thế thì mới có "văn hóa"? Chưa kể đứa kặk nào cũng tưởng hễ đã là thiên cbn tài thì phải viết một cách tối nghĩa đến mức vãi lìn thì mới oách.

Câu đầu tiên của thằng thiên cbn tài là một ví dụ:

"Một số văn hóa mà tớ quen tự do suy tưởng, bám rễ khá sâu hoặc có nhu cầu bám rễ sâu trong tiềm thức của tớ: "

Còn đây là cái mà một người bình thường sẽ viết:

"Một số từ mà tớ quen tự do suy tưởng về, đã bám rễ khá sâu hoặc có nhu cầu bám rễ sâu trong tiềm thức của tớ:"
HTA
17-06-06, 06:39
"Một số văn hóa mà tớ quen tự do suy tưởng, bám rễ khá sâu hoặc có nhu cầu bám rễ sâu trong tiềm thức của tớ: "

Còn đây là cái mà một người bình thường sẽ viết:

"Một số từ mà tớ quen tự do suy tưởng về, đã bám rễ khá sâu hoặc có nhu cầu bám rễ sâu trong tiềm thức của tớ:"

Anh éo hiểu cả câu trên lẫn câu dưới ý muốn nói gì cả. Mấy chú ít nói tiếng Việt nên hành văn lủng củng, nhiều khi anh rất mừng khi các chú nói mịa nó một cái thứ tiếng gì đó khác đi để anh đem dịch máy nó còn trơn tru, dễ hiểu hơn văn các chú viết. Có lẽ đây cũng là lý do mà Ban TTVHTƯ đã fải thêm từ Việt vào sau một số thứ để nhắc nhở các chú không được quên cội nguồn.

Nhân đây, anh chính thức fát động fong trào, Vì một nền văn hóa Việt tinh khiết, vì một thương hiệu Việt lớn mạnh, hoành cbn tráng, tất cả hãy tiến lên!
Fox
17-06-06, 09:47
Hỡi Salut, người đồng hương của tôi, rất tiếc tôi không thể cùng anh chung một chiến hào. Đọc các post của anh, tôi luôn phải thủ một cái lông gà, để thỉnh thoảng tự cọ vào nách.

Lần trước anh về rồi đi, buôn làng vẫn còn nhớ mãi. Có phải lúc nào chúng tôi cũng có được những con bọ ngựa dám chống xe đâu. Nếu lần này anh chã hóa được con mụ Whynot lúc nào cũng ngoạc mồm ra hỏi kia thì tôi thực sự sẽ tôn vinh anh là hải đăng. Nếu lần này anh vẫn thua, thì có lẽ nên về quê trồng cau Vua, đỡ đần được vợ con đấy anh ạ!
Phương Thảo
17-06-06, 10:10
Anh thì lại thấy ý tưởng thay "từ" bằng "văn hóa" là một ý tưởng thiên tài, Oai ạ.

"Từ" là một khái niệm đã lỗi thời. Nếu thay bằng "văn hóa" chắc chắn nó sẽ có một sức sống mới.

Chẳng hạn, bài thơ "Từ ấy" của Tố Hữu đổi thành "Văn hóa ấy" nghe nó romantic hơn nhiều.

Văn hóa ấy trong tôi bừng nắng hạ
Mặt trời chân lý chói qua trym.

Con bà nó, hay!
Hoa Tuyết
17-06-06, 11:36
Anh thì lại thấy ý tưởng thay "từ" bằng "văn hóa" là một ý tưởng thiên tài, Oai ạ. ......

Văn hóa ấy trong tôi bừng nắng hạ
Mặt trời chân lý chói qua trym.

Con bà nó, hay!

Nghe tởm thế này mà bảo là hay , từ nào cũng thế , dùng đúng lúc đúng chỗ mới hay , thế nó mới sinh ra nhiều .

Cái bài thơ của bác văn hóa Tổ Hữu hay thế , dùng từ "Từ ấy " rất chuẩn , thay bằng từ văn hóa là không có văn hóa nghệ thuật chút nào .

Nói chung , bác em có văn hóa khác người nên nhiều lúc nó lòi ra văn hóa dốt .
Emily
17-06-06, 12:09
W$WN
Đèo mẹ! Anh đe'o hiểu sao bọn thiên cbn tài lại cứ nhất định phải dùng từ "văn hóa" để thay cho từ "từ"? Hay chúng nó nghĩ là cứ phải nói như thế thì mới có "văn hóa"? Chưa kể đứa kặk nào cũng tưởng hễ đã là thiên cbn tài thì phải viết một cách tối nghĩa đến mức vãi lìn thì mới oách.

Câu đầu tiên của thằng thiên cbn tài là một ví dụ:

"Một số văn hóa mà tớ quen tự do suy tưởng, bám rễ khá sâu hoặc có nhu cầu bám rễ sâu trong tiềm thức của tớ: "

Còn đây là cái mà một người bình thường sẽ viết:

"Một số từ mà tớ quen tự do suy tưởng về, đã bám rễ khá sâu hoặc có nhu cầu bám rễ sâu trong tiềm thức của tớ:"
Em đ' biết ông anh này ngu thật hay giả vờ ngu nữa.
gió
17-06-06, 12:21
Cái bài thơ của bác văn hóa Tổ Hữu hay thế , dùng từ "Từ ấy " rất chuẩn , thay bằng từ văn hóa là không có văn hóa nghệ thuật chút nào .


Thật. Khó tìm được câu thơ nào diễn tả được tác dụng của ấy hay như thế. Ấy phát bừng nắng hạ ngay.
awayttvn
18-06-06, 21:31
Sách giáo khoa đã sáng tạo ra hình ảnh của Văn hóa và hình ảnh tác phẩm của Văn hóa; đồng thời ông cũng sáng tạo ra khoa Văn hóa-học. Dẫu các nhà Văn hóa-học muốn tách xa khỏi người cha của mình (tức SGK - awayttvn), họ vẫn không bao giờ ra khỏi được vùng đất ông đã giới hạn cho họ. Dẫu các bài viết của họ có đạt tới số lượng mênh mông, thì khoa Văn hóa-học, bằng vô số biến tấu, vẫn luôn triển khai nguyên một suy lí ấy, một sự tư biện ấy, càng ngày càng không dính dáng gì đến tác phẩm của Văn hóa, chỉ tự lấy mình mà nuôi sống mình. Bằng vô số lời tựa, lời bạt, ghi chú, tiểu sử, chuyên khảo, hội thảo đại học và luận đề, nó sản sinh ra và gìn giữ hình ảnh Văn hóa, cho đến nỗi mỗi người tác giả mà độc giả biết đến dưới cái tên Văn hóa không còn là Văn hóa nữa mà là Văn hóa đã được Văn hóa-học hóa.

Tất cả những gì người ta viết về Văn hóa không phải là Văn hóa-học. Định nghĩa Văn hóa-học như thế nào đây? Bằng một sự trùng ngôn: Khoa Văn hóa-học là luận văn nhằm Văn hóa-học hóa Văn hóa. Nhằm thay thế Văn hóa bằng Văn hóa đã được Văn hóa-học hóa.

=====

Đoạn trên được nhai lại từ đoạn này (dùng chức năng Replace trong Microsoft Word thay Kafka bằng Văn hóa, thay Max Brod bằng Sách giáo khoa):

Max Brod đã sáng tạo ra hình ảnh của Kafka và hình ảnh tác phẩm của ông; đồng thời ông cũng sáng tạo ra khoa Kafka-học. Dẫu các nhà Kafka-học muốn tách xa khỏi người cha của mình, họ vẫn không bao giờ ra khỏi được vùng đất ông đã giới hạn cho họ. Dẫu các bài viết của họ có đạt tới số lượng mênh mông, thì khoa Kafka-học, bằng vô số biến tấu, vẫn luôn triển khai nguyên một suy lí ấy, một sự tư biện ấy, càng ngày càng không dính dáng gì đến tác phẩm của Kafka, chỉ tự lấy mình mà nuôi sống mình. Bằng vô số lời tựa, lời bạt, ghi chú, tiểu sử, chuyên khảo, hội thảo đại học và luận đề, nó sản sinh ra và gìn giữ hình ảnh Kafka, cho đến nỗi mỗi người tác giả mà độc giả biết đến dưới cái tên Kafka không còn là Kafka nữa mà là Kafka đã được Kafka-học hóa.

Tất cả những gì người ta viết về Kafka không phải là Kafka-học. Định nghĩa Kafka-học như thế nào đây? Bằng một sự trùng ngôn: Khoa Kafka-học là luận văn nhằm Kafka-học hóa Kafka. Nhằm thay thế Kafka bằng Kafka đã được Kafka-học hóa.

(Những di chúc bị phản bội - Milan Kundera - Nguyên Ngọc dịch)