Gypsy, bohemiene và Di gan?

Lộng Ngọc
21-06-05, 23:23
Em hơi thắc mắc một chút về người gypsy, bohemiene. Em thấy mọi người hay nhầm lẫn vào với nhau và đều dịch ra tiếng mình là người Di gan. Theo em được biết thì chỉ có Bohemiene mới là người Di gan và gypsy nước mình vẫn để là người ghíp sy thì phải. Em gúc được thì biết chúng nó đại khái đều là một giống người Hung gì đấy. Nhưng rõ hơn thì chịu, và lại từng có lần đọc được là người gypsy theo cuộc chiến của người Mô rơ vào Tây Ban Nha (Andalusia) rồi từ đó vào châu Âu. Có bác nào biết thì phân biệt giúp em được không ạ? Giống và khác nhau luôn. Em cảm ơn.
Gaup
22-06-05, 00:30
Người Gypsy là người gốc Ấn độ. Gypsy là vì bị tưởng là người đến châu Âu từ Ai cập (Egyptian)
Gaup
22-06-05, 00:45
Anh nhầm...

http://en.wikipedia.org/wiki/Gypsy
Lộng Ngọc
22-06-05, 00:50
Em gúc rồi mờ bác Gấu, nhưng cuối cùng vưỡn chã hiểu. :( Mấy câu em hỏi ý, thế cuối cùng bohemiene là gì?
Gaup
22-06-05, 01:01
Kìa sao bé ko gúc, kìa sao bé ko gúc

http://en.wikipedia.org/wiki/Bohemian
Lộng Ngọc
22-06-05, 01:10
Bác Gấu thật hay đùa đấy ạ? X-( Em viết bài này rồi em bác cũng xóa đi cho đỡ xí hổ. X-( Em hỏi tiếng Vẹt cơ mà. EM ĐÃ GÚC RỒI! :(Hỏi lại vậy :( Thế bọn nào là bọn Digan ạ? Xem chừng có vẻ là gypsy nhưng mà lại như đã nói trên kia ý. :(
Gaup
22-06-05, 01:13
Giờ em mới hiểu tại sao bên GM em cứ cãi nhau mãi với bác. Em nghĩ bác có trình, giờ chỉ cần viết rõ ràng hơn chút, không ý nọ đè ý kia.

Người bô-hêm, người digan, người gypsy

ai cũng hiểu
Lộng Ngọc
22-06-05, 01:24
Không đâu, người digan em tưởng là tiếng Việt chỉ một trong hai bọn kia mà, các bác già già thì toàn dịch người bohemiene là người di gan thôi và người gypsy giữ nguyên. Nhưng trong một từ điền thì dám đề là người gypsy là người di gan. Không phải chia ra 3 loại như bác đâu. Nhưng không chắc chắn lắm nên hỏi. (Em bảo bác này, xong tối nay, em với cả bác cùng xóa bài cho đỡ xấu hổ nhé. :D)
Puffy
22-06-05, 02:45
Người Gyspy ( цыган ) được các bác nhà ta phiên âm từ tiếng nga ngố ra thành digan thì phải, bác nào ở Nga confirm hộ phát nhỉ ?

ờ mà track theo cái wikipedia thì thấy trang này http://en.wikipedia.org/wiki/Sinti
có nói :

Sinti is the name nomadic people of north-western Europe prefer to call themselves by, who were referred to by the local population as Zigeuner in German, gypsies in English or Zingari in Italian

Có vẻ đúng đúng, chứ có mỗi từ digan gúc cũng mệt lắm :D
Cavenui
22-06-05, 12:11
Đầu tiên là khẳng định:
Mình có thể confirm цыган (đọc là tsưgan) trong tiếng Nga là Digan trong tiếng Việt.

Sau đó là phỏng đoán:
Rõ ràng Digan gần với Zingari (tiếng Ý) hay là Zigeuner (tiếng Đức). Theo bác gì vừa nói ở trên thì đó cũng là Gypsy trong tiếng Anh.
Tiếng Pháp có từ gitan để gọi những người này, nhưng cũng có từ tsigane nữa.
Ngoài ra người Pháp còn gọi những người Digan là Bohémiens, có lẽ là 1 sự lầm lẫn, do những người Digan đầu tiên đến Pháp từ Bohemia chăng?

Cuối cùng là tìm tài liệu:
http://www.thefreedictionary.com/Bohemian

1. Bohemian - a member of a nomadic people originating in northern India and now living on all continents
Synonyms: Gipsy, Gypsy, Roma, Romany, Rommany
2. Bohemian - a native or inhabitant of Bohemia in the Czech Republic

http://www.thefreedictionary.com/Gipsy
1. Gipsy - a member of a nomadic people originating in northern India and now living on all continents
Synonyms: Bohemian, Gypsy, Roma, Romany, Rommany

Tóm lại: Gypsy = Bohemian (bohémien trong tiếng Pháp) = Di gan.
Bohemian hay Gypsy là 2 cách gọi khác nhau 1 tộc người do người Âu tưởng những người này là dân Bohemia hay Ai cập.

Viết thêm 1 chút về việc dịch từ này sang tiếng Việt xưa nay:
Theo mình biết, ngày xưa các cụ hay dịch từ tiếng Pháp, sau đó các bác hay dịch từ tiếng Nga. Nên ta dễ thấy: Bohémien (t.F)= цыган (t.Nga) = Di gan (t.Việt)
Thời nay thường dịch từ tiếng Anh, các dịch giả không bỏ công tìm hiểu như các thế hệ trước, không biết dịch Gypsy là gì nên mới có hiện tượng như bạn Ngọc nói là họ không dịch Gypsy thành Digan mà lại để là người Gíp-sy gì đó.
Lộng Ngọc
22-06-05, 18:53
Oh, cảm ơn các bác. Biết thế này nhà em hỏi sớm thì đỡ bao nhiêu. Lúc đầu đã để là digan rồi, sau em lại sợ sai nên cứ để thành ghíp sy cho chắc. Giờ có khi lại sửa lại. :) Tại em lười mà giấu dốt nên không chịu hỏi sớm. :)

Cảm ơn các bác lần nữa.
Phủ Hà Mã
07-07-05, 21:44
•Manouches. Cách gọi thân mật di-gan du mục (nguyên từ: "manouch" = người).
•Romanichels hay roms, của Rumani. Nhưng ngay cả chính từ "rumani", là từ được đặt tên cho tỉnh này dưới triều đại La Mã, vì là 1 trong những vùng màu mỡ, đất đai vùng này thường được dùng để ban thưởng cho các tướng giỏi của đế quốc. Mặt khác, hiện nay, tiếng rumani là 1 ngôn ngữ rất gần với tiếng latin, và cả tiếng catalan (thổ ngữ của vùng Đông Nam TBN).
•Tsigane. Từ khó, nguyên từ di cư. Athnganos: «vô chạm» (giáo phái manicheist đến từ Phrygie) cho ra Atsinganos, tiếng Hy Lạp cổ vùng Constantinople, rồi bằng sự phát âm của tiền thân Czigany (tiếng Hungari), rồi Tzigeuner (tiếng Đức), Cigain (thế kỉ XV), Tchingueniennes (khoảng 1664) và Tzigane (tiếng Pháp 1843). Định nghĩa chính xác: Tsigane, tên của 1 sắc dân (họ tự gọi là «Rrom») đến từ Ấn Độ, xuất hiện đầu tiên ở Hy Lạp rồi đến Đông Âu vào cuối thế kỉ XlII và XV ở Tây Âu, họ sống di cư và làm những công việc tạm thời theo vụ mùa.
•Những người du mục: cách gọi đúng nhất, cho ta hiểu rõ hơn tính cách của dân tộc lang thang này, vượt qua các biên giới, ko đất cắm rễ, vô cố, và họ vẫn bị đè nén và ngược đãi từ hơn 10 thế kỉ, dân tộc này 1 tập(ô) hợp của văn hóa, ngôn ngữ ,nhất là cách sống.
•Gitan. theo từ điển Hachette : Bohemien, từ TBN.
•Bohemien. Thành viên của những bộ tộc lang thang mà người ta cứ tưởng gốc gác từ Bohême (1 vùng trong lãnh thổ Cộng Hòa Czech).
•Rroms. Từ gọi chính thức được công nhận bởi Cao Ủy Châu Âu dành cho người thiểu số Di-gan Đông Âu. Nó có nghĩa là "người" theo tiếng Rromani.
Ngay cả "flamenco", 1 điệu nhạc TBN đặc trưng cho Di-gan vùng Cataluna, bắt nguồn từ "flamand", và 1 lần nữa xuất phát từ những cuộc du hành xuyên biên giới giữa xứ Bas và TBN vào thế kỉ XVII.
Ngắn gọn, khó mà định nghĩa hoàn hảo những người này, trong các định nghĩa trên nguời ta đã nêu ra Ấn Độ, Hy Lạp, Rumani, TBN, xứ Bas, CH Czech, Hungari, Đức, Pháp... Sự nhập nhằng này góp mặt trong cái hồn du mục, và sự tự do du hành này đã trả 1 giá bằng sự phân biệt chủng tộc dẫn đến họa diệt chủng trong các trại hành quyết của bọn phát xít Oustachis người Croatia mà nguời Do Thái, Di-gan và Serbia đều là nạn nhân chính.
Lá cờ, là 1 chiếc bánh xe đỏ đại diện cho đoàn lữ hành, với 1 đĩa 16 nhánh để nhớ về nguồn gốc từ Ấn Độ, trên nền xanh lá (biểu tượng đất), và xanh da trời (biểu tượng trời), được thông qua tại Hội nghị Rroms đầu tiên ở London năm 1971. Tại hội nghị này, có mặt các đại diện của gần 20 nước và chọn ra bài hát dzelem dzelem của Ấn Độ làm quốc (tế) ca. ;)
http://i20.photobucket.com/albums/b223/phuhama/drapeau_rom.jpg
Để hiểu rõ hơn, có thể tham khảo ở đây www.etudestsiganes.asso.fr/