Những bí mật của chiếc Hộp Xanh Nhỏ

wasabi
25-05-11, 01:43
Những bí mật của chiếc Hộp Xanh Nhỏ - Secrets of the Little Blue Box
Ron Rosenbaum

Được xuất bản vào số tháng Mười năm 1971 trên tạp chí Esquire.

Một câu chuyện quá phi thường đến mức nó có thể làm cho bạn cảm thấy đáng thương thay cho công ty điện thoại.


Wasabi dịch, tháng 5/2011
Tặng bố, anh T.K., bạn V.N..
dlna
25-05-11, 03:03
Phải dịch là "Những bí mật của chiếc hộp nhỏ màu xanh" mới đúng chứ Wasabi? Tiếng Việt thì tính từ đi sau danh từ, bổ nghĩa cho danh từ mà?
wasabi
25-05-11, 03:40
Chiếc Hộp Xanh ra mắt:
Chất lượng của nó thật đáng ghi nhận.

Tôi đang ở trong căn phòng được trang trí xa hoa của Al Gibertson*, cha đẻ của "chiếc hộp xanh." Gilbertson đang cầm gọn trong lòng bàn tay một trong những chiếc "Hộp Xanh" bóng bẩy, giới thiệu cho tôi mười ba nút bấm nhỏ màu đỏ ở phía trên chiếc hộp. Anh múa những ngón tay của mình trên những núm bấm, hòa âm nên một bản nhạc điện tử lạc điệu. Anh muốn giải thích cho tôi làm cách nào mà chiếc hộp xanh nhỏ này khiến cả hệ thống điện thoại của cả thế giới, vệ tinh, dây cáp và tất cả mọi thứ liên quan biến thành một tổng đài viên, miễn phí.

"Nó làm được như vậy đấy. Tóm lại nó mang đến cho anh sức mạnh của một tổng đài viên quyền lực nhất. Anh chiếm quyền của một mạch chuyển với cái nút trên cùng," anh ta ấn nút trên cùng bằng ngón trỏ và chiếc hộp màu xanh phát ra một tiếng bíp tần số cao, "và thế là" -- cái hộp xanh phát ra một tiếng bíp khác -- "anh kiểm soát được hệ thống chuyển mạch đường dài của công ty điện thoại từ cái điện thoại Công chúa nhỏ của anh hay bất cứ buồng điện thoại công cộng bình thường nào. Và anh cũng không bị lộ danh tính. Một tổng đài viên phải làm việc ở một địa điểm cố định: công ty điện thoại biết chị ta đang ở đâu và chị ta đang làm gì. Nhưng với cái hộp phát tín hiệu này, một khi anh nối bất kỳ tới một điểm nào, ví dụ như từ số của Holiday Inn** 800 [số miễn phí], họ không biết anh ở đâu, anh từ đâu đến, họ không biết làm cách nào anh có mặt trên đường điện thoại của họ và làm cách nào anh xuất hiện ở số 800 đó. Họ cũng không thấy được bất cứ một dấu hiệu truy cập trái phép nào. Và anh giấu tung tích của mình qua bao nhiêu lớp tùy thích. Anh gọi số nhà hàng xóm bắt đầu từ White Plains, sau đó tới Liverpool bằng cáp ngầm, và quay trở lại đây bằng vệ tinh. Anh có thể gọi chính mình từ một buồng điện thoại công cộng chuyển mạch đi khắp thế giới trở lại buồng điện thoại công cộng kế bên cạnh anh. Và anh cũng được nhận lại đồng xu nhét vào luôn."

"Và họ không thể lần được ra nguồn gốc cuộc gọi? Họ không thể thu tiền anh?"

"Không thể, nếu anh làm đúng cách. Nhưng anh sẽ nhận ra là việc gọi điện thoại chùa không khoái bằng thứ quyền lực anh có khi anh có một em này trong tay. Tôi đã chứng kiến nhiều người khi họ có trong tay thứ này, và phát hiện ra họ có thể kết nối tới nơi khác, thiết lập các kết nối phức tạp chồng chéo zíc-zắc chuyển đường dây qua lại trên toàn thế giới. Họ hầu như không thể mở miệng ra nói khi nối máy tới được người muốn gọi. Họ chào một câu và ngay lập tức nghĩ tới sẽ gọi đi đâu tiếp. Họ phát cuồng." Anhh ta nhìn xuống cái hộp nhỏ bé trong tay mình. Anh vẫn múa ngón tay, ấn nút tạo ra những nhịp bíp.

"Tôi nghĩ kích cỡ là một yếu tố quan trọng. Có nhiều loại hộp xanh ở trên thị trường, nhưng những cái của tôi là loại nhỏ nhất và tân tiến nhất về mặt điện tử. Ước gì tôi có thể cho anh xem cái sản phẩm mẫu mà chúng tôi làm cho một khách hàng lớn vừa rồi."

Anh thở dài. "Chúng tôi có đơn đặt hàng một ngàn hộp từ một ông lớn ở Las Vegas. Họ dùng các hộp này để đặt cá cược từ bờ Tây sang bờ Đông, để máy hàng giờ liền, tất cả những việc đó đều rất đắt nếu anh phải trả phí. Hợp đồng là một ngàn hộp xanh, mỗi cái $300. Trước đó chúng tôi bán $1,500 một cái, nhưng mà $300,000 một cục thì khó mà bỏ qua được. Chúng tôi có một hợp đồng sản xuất ở Philippines. Mọi thứ sẵn sàng. Cái loại được sản xuất hàng loạt đó nhỏ đến nỗi có thể nhét vừa một hộp thuốc lá Marlboro. Nó có nút bấm chìm, chứ không lồi ra như cái loại này. Trông như cái radio bỏ túi. Thật ra, tôi gắn cho nó cả một cái máy thu radio thu một kênh AM, ngộ nhỡ nhà chức trách có nghi vấn thì người chủ có thể bật phần radio lên, bấm nút, và không ai biết rằng có việc gì phạm pháp đang xảy ra. Tôi nghĩ mọi trường hợp cho cái model này -- Tôi lắp cho nó cả một dải chất cháy nhận lệnh từ tín hiệu radio phát ra từ một cái nút bấm nhỏ xíu ở trên thắt lưng, để nó có thể tự cháy thành tro nếu bị cảnh sát ập đến bất ngờ. Thật là đẹp đẽ. Một chiếc máy nhỏ nhắn đẹp đẽ. Anh phải nhìn mặt những ông lớn đó khi họ quay trở lại sau khi thử. Họ cầm cái máy trong tay như thể không bao giờ muốn rời ra, và họ nói 'Tôi không thể tin được. Không thể tin được.' Anh có thể không tin cho đến khi anh được thử tận tay."

__
* Tên nhân vật đã được thay đổi.
** Holiday Inn là một chuỗi khách sạn nổi tiếng ở nước Mỹ.
wasabi
25-05-11, 03:42
Phải dịch là "Những bí mật của chiếc hộp nhỏ màu xanh" mới đúng chứ Wasabi? Tiếng Việt thì tính từ đi sau danh từ, bổ nghĩa cho danh từ mà?

Em có cân nhắc về việc này. Thật ra từ nhỏ chỉ là một tính từ bổ nghĩa cho từ Hộp Xanh (Blue Box), vì nó được gọi là Hộp Xanh. Cho nên đầu tiên em dịch là Hộp Nhỏ màu Xanh nhưng mà em cảm thấy nó không mang lại được cảm giác từ Hộp Xanh là một từ.
em tên bông
25-05-11, 09:00
Nếu Hộp Nhỏ màu Xanh thì đã viết là Blue Little Box
maya
25-05-11, 09:13
little - blue - box dịch chiếc hộp nhỏ màu xanh thì nuột hơn

ở tiếng Anh theo mình biết thì còn có cái gọi là trật tự sắp xếp của các tính từ

Bi bảo chữ Hộp Xanh trong bài viết như một kiểu tên riêng thì thôi cũng tạm đc đi

tóm lại thì ko phải cãi
Man
25-05-11, 09:26
little - blue - box dịch chiếc hộp nhỏ màu xanh thì nuột hơn

ở tiếng Anh theo mình biết thì còn có cái gọi là trật tự sắp xếp của các tính từ

Bi bảo chữ Hộp Xanh trong bài viết như một kiểu tên riêng thì thôi cũng tạm đc đi

tóm lại thì ko phải cãi


Blue Little Box = Chiếc Hộp Nhỏ màu xanh

Little Blue Box = Chiếc hộp xanh ( nho/bé ) nhỏ

tính từ đi ngay trước danh từ kết hợp với danh từ thành một khối thống nhất, và cái đó là cái chính, có thể coi như một danh từ mới

và nếu Blue Box được viết hoa thì Hộp Xanh thành tên riêng

tóm lại là dlna và maya sai rồi, chỉ có kon Bông mí lại Wasabi là đúng
em tên bông
25-05-11, 09:28
maya, đứa nào ngu ngu thì đừng suy nghĩ, ngu mà suy nghĩ rối rắm diễn đàn. Cứ theo công thức, bọn Mỹ nó viết thứ tự như nào, mày lật ngược lại.

Nó là Little - Blue - Box thì mày chiếu ngược lại là xoB - eulB - elttiL
Ivan
25-05-11, 09:31
Đúng! Mẹ ngu là khả năng di truyền cao lắm. Chúng mày lưu ý!
maya
25-05-11, 09:37
khùng,

đề nghị Man ngu + bông ngu ko viết hoa các chữ lên, bạn thấy a Little Blue Box giống a little blue box

và bạn bảo: little - blue - box là một trật tự từ đúng (ít ra thì bạn đc học như thế, mà chả nhẽ ko phải thế thì người ta bắt bọn tớ học trật tự tính từ làm qué gì cho mất thì giờ)

chúng ta đi kiểm chứng với 3 chữ khác: little - red - hat trên Gúc gồ, kết quả thế này:
http://www.google.com.vn/search?hl=vi&q=%22little+red+hat%22&oq=%22little+red+hat%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=22646l27847l0l10l10l1l0l0l2l225l1443l2.6.1
và thế này:
http://www.google.com.vn/search?hl=vi&q=%22red+little+hat%22&oq=%22red+little+hat%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=324215l328556l0l10l10l1l0l0l2l223l1386l2.5.2

nghĩ làm sao đây?
Man
25-05-11, 10:10
khùng,

đề nghị Man ngu + bông ngu ko viết hoa các chữ lên, bạn thấy a Little Blue Box giống a little blue box

và bạn bảo: little - blue - box là một trật tự từ đúng (ít ra thì bạn đc học như thế, mà chả nhẽ ko phải thế thì người ta bắt bọn tớ học trật tự tính từ làm qué gì cho mất thì giờ)

chúng ta đi kiểm chứng với 3 chữ khác: little - red - hat trên Gúc gồ, kết quả thế này:
http://www.google.com.vn/search?hl=vi&q=%22little+red+hat%22&oq=%22little+red+hat%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=22646l27847l0l10l10l1l0l0l2l225l1443l2.6.1
và thế này:
http://www.google.com.vn/search?hl=vi&q=%22red+little+hat%22&oq=%22red+little+hat%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=324215l328556l0l10l10l1l0l0l2l223l1386l2.5.2

nghĩ làm sao đây?

Chả hiểu Maya kể lể trật tự từ đúng hay ko đúng ở đây để nói lên điều gì ??? Cả các link google nữa để nói lên điều gì ???



L B B mà dịch ra thành chiếc hộp nhỏ màu xanh thì là sai, thế thôi.
TTM
25-05-11, 10:23
Man nói đúng rồi. Trong văn cảnh này rõ ràng blue box kết hợp với nhau để tạo thành một danh từ mới có nghĩa. Ví dụ mà Maya đưa ra chẳng có gì mà lạ. Tuỳ thuộc vào hoàn cảnh mà người ta có thể thay đổi vị trí các tính từ nhằm nhấn mạnh một cái gì đó. Ví dụ "short black man" là "thằng da đen lùn xủn", nhưng "black short man" thì có thể là "thằng người lùn da đen", chẳng hạn thế.
IronWill
25-05-11, 13:27
thương Bi quá Bi ơi giờ Bi post luôn cả truyện tiếng Anh lên đi cho chúng nó cãi nhau luôn thể đỡ phải dịch, có thấy ai đọc đâu
Tequila
25-05-11, 14:16
Bi, đừng sợ.
Chú cứ dịch rồi bốt lên đây, ít nhất có anh đọc. Thằng Gaup nó vẫn chưa dạy anh đọc được tiếng Tây.
maya
25-05-11, 15:24
mình cầu thị lắm

thế nhờ bạn nào giải thích giúp mình là tại sao người ta dạy tiếng Anh lại đưa bài Trật tự sắp xếp các tính từ vào làm gì?
gió
25-05-11, 15:50
Theo kiến thức tiếng Anh hồi cấp 3 của anh thì LBB dịch như Bi 4` là đoàn chuẩn.
em tên bông
25-05-11, 16:00
thế nhờ bạn nào giải thích giúp mình là tại sao người ta dạy tiếng Anh lại đưa bài Trật tự sắp xếp các tính từ vào làm gì?

trật tự đó là:

box
blue box
little blue box
new little blue box
precious new little blue box
my precious new little blue box

trật tự đó là:
determiner (my) - opinion (precious) - age (new) - shape (little) - color (blue) / noun (box)




trật tự đó có khi bị đảo để nhấn mạnh cái cần nhấn mạnh:

the little Spanish girl thì đúng trật tự nhưng mày phải nói the Spanish little girl nếu có một đám con gái nhỏ nhiều quốc tịch, mà mày đang muốn nói về cái con Tây bán nhà cơ.
em tên bông
25-05-11, 16:16
nếu nó đảo trật tự thành the blue little box thì mày hiểu là có nhiều chiếc hộp nhỏ nhiều màu, và nó đang muốn nói tới cái màu xanh trong số các màu đó. Tiếng Việt cũng thế thôi, chỉ có trở ngược lại. Chiếc hộp đỏ to đùng cũ kỹ vô dụng của mày. Nhưng mà tiếng Việt lung tung lắm, tao ko bảo đảm gì cả.
Mime
25-05-11, 16:45
Cái bông nói đúng, ngữ pháp sách giáo khoa là đúng cho gần như toàn bộ các trường hợp, trừ các ngoại lệ.
Và tiếng Anh có rất nhiều ngoại lệ về cách dùng, nhưng cấu trúc chặt chẽ hơn tiếng Việt rất nhiều (nếu các bạn nhìn thấy ngoại lệ về cấu trúc thì nên xem lại, vì đó có thể là một dạng tắt, dạng nhấn mạnh etc. của cấu trúc chuẩn.)

Nhưng sử dụng ngôn ngữ tốt là sử dụng đúng một cách vô thức, không cần nhớ SGK nó ghi thế nào. :P

Phù, mệt quá. Mình xin stop từ đây.
Nem
25-05-11, 22:46
Cảm ơn các ông bà đã làm tôi hiểu ra là tính từ trong tiếng anh phải đứng trước danh từ , tôi vẫn hay nhớ nhầm thành phó từ đứng trước danh từ .
justhavelook
26-05-11, 16:34
Một số phim khoa học viễn tưởng cũ có ý tưởng đi trước những chiếc hộp màu xanh.

Những chiếc hộp màu xanh của Al Gibertson thêm một minh chứng cho trí tưởng tượng của con người có thể trở thành hiện thực.

Trong lĩnh vực công nghệ truyền thông, một số hacker nổi tiếng sau này lại cống hiến những sáng tạo của họ cho cộng đồng.
justhavelook
26-05-11, 17:07
Năm 1970, Jerry Neal Schneider tội phạm khét tiếng về lĩnh vực điện thoại: Lấy trộm một bản in từ công ty PT&T (Pacific Telephone and Telegraph company); Mạo danh là một nhân viên công ty điện thoại; Đóng giả là một người làm nghề viết tạp chí tự do; Lấy trộm các thiết bị trị giá 1 triệu USD;
Phải vào tù. Mãn hạn, ông lại trở thành một chuyên gia tư vấn hàng đầu về bảo mật máy tính.
Bộ phim liên quan đến Kịch bản mạo danh là "Catch Me If You Can". Nhân vật William từng giả mạo phi công; bác sĩ và công tố viên để tiến hành các vụ lừa gạt.

Nguồn “ A Brief History of Computer Crime” PDF file.
Đọc ở đây cũng hay: http://www.bookrags.com/research/jerry-schneider-omc/
wasabi
27-05-11, 11:22
Chiếc Hộp Xanh được thử nghiệm:
Thêm một số mối liên hệ.

Vào lúc mười một giờ hai tối hôm sau Fraser Lucey cầm một chiếc hộp xanh* trong lòng bàn tay trái và một chiếc điện thoại trong lòng bàn tay phải. Anh ta đứng trong một cái hộp điện thoại công cộng kế bên một cái nhà nghỉ biệt lập đã đóng cửa cách xa Đường cao tốc 1. Tôi đứng bên ngoài.

Fraser thích khoe mọi người cái hộp xanh của mình. Anh ta vẫn thích mang chiếc hộp xanh của mình đến các buổi party cho đến tận một vài tuần trước khi công ty điện thoại Pacific tiến hành một vài vụ bắt bớ ở trong thành phố anh ta đang sống. Nó chưa bao giờ làm mọi người thất vọng: chỉ cần thiết bị của anh phát vài tiếng bíp là Fraser trở thành tâm điểm chú ý nóng nhất của các buổi hội hè, trình diễn các mẹo vặt với điện thoại và quay số theo yêu cầu hàng giờ. Anh ta bắt đầu nhận đặt hành từ nhà máy đóng tại Mexico. Anh ta bắt đầu kinh doanh.

Bây giờ Fraser thận trọng hơn với việc chọn nơi khoe hộp xanh của mình. Nhưng anh ta chưa bao giờ chán chơi với nó. "Lần nào cũng như lần đầu," anh nói với tôi.

Fraser bỏ một đồng dime vào trong khe. Anh lắng nghe tín hiệu và đặt ống nghe lên tai tôi. Tôi nghe thấy tín hiệu [đường dây rỗi].

Fraser bắt đầu mô tả, [with a certain practiced air], giải thích anh ta đang làm gì.

"Bây giờ tôi đang gọi một số 800. Số 800 nào cũng được. Các số đó miễn phí. Hôm nay tôi nghĩ tôi sẽ chọn số 800 ----- (anh ta chọn một số của một công ty cho thuê xe tự lái danh tiếng). Nghe, đang đổ chuông đấy. Đây, anh nghe thấy chưa? Bây giờ xem đây."

Anh ta đặt cái hộp xanh lên trên ống nói của cái điện thoại sao cho cái nút màu bạc và mười hai nút màu đen khác hướng về phía tôi. Anh ta ấn nút màu bạc - cái ở phía trên cùng - và tôi nghe thấy một âm tần số cao."

"Chính xác đấy là 2600 dao động trong một giây," Lucey nói. "Bây giờ, khẩn trương. Nghe."

Anh ta dí cái ống nghe vào tai tôi. Tiếng chuông tự dưng tắt. Đường dây ngắt trong một thời gian ngắn, theo đó là một tiếng bụp mạnh, và sau đó không có gì ngoài âm nhiễu."

"Bây giờ chúng ta muốn làm gì thì làm," Lucey nói với tôi, rồi thu chiếc điện thoại trở lại và dí cái hộp xanh vào phần ống nói. "Bây giờ chúng ta đang chiếm một tổng đài tadem, ở một trạm đường dài. Khi anh chiếm được tổng đài tadem rồi, anh muốn đi đâu tuỳ thích." Anh ta quyết định xem London thế nào trước. Anh chọn kỹ lưỡng một trạm điện thoại công cộng ở Sân ga Waterloo. Trạm điện thoại công cộng này được giới dị tặc** biết đến vì thường giờ nào cũng có người qua lại và nhấc điện thoại lên nói chuyện một lúc.

Anh ấn nút phía bên dưới trái có in chữ "KP" trên mặt cái hộp.

"Đấy là nút Key Pulse. Nó chỉ huy tổng đài tadem là chúng ta sắp sửa gửi lệnh. Bây giờ tôi sẽ nhập KP 182 START, lệnh này sẽ đưa chúng ta tới đầu phía bên kia bờ biển ở White Plains." Tôi nghe một tiếng păng-bíp gẫy gọn. "Tôi nghĩ chúng ta nên tới Anh bằng vệ tinh. Cáp thường nhanh hơn và kết nối hơi tốt hơn, nhưng tôi thích đi qua vệ tinh. Cho nên tôi sẽ nhập vào KP Không 44. Số Không sẽ bảo đảm kết nói qua vệ tinh và 44 là mã điện thoại nước Anh. Được rồi... Chúng ta đã đến nơi. Thật ra là đến Liverpool. Bây giờ tất cả việc tôi cần làm là nhập vào mã vùng London vốn là số 1, và gọi đến số trụ điện thoại công cộng. Đây này, nghe, tôi có tiếng đổ chuông đây."

Tôi nghe tiếng tu-tu nhỏ và gấp của điện thoại London. Đoạn có một người nhấc máy. "Xin chào," một giọng London nói.

"Chào. Ai đấy?" Fraser hỏi.

"Chào. Thật ra chẳng có ai ở đây. Tôi chỉ tình cờ đi qua và nhấc máy. Đây là một trụ điện thoại công cộng. Ở đây không có ai trả lời máy cả."

"Chào. Đừng cúp máy. Tôi đang gọi từ Mỹ."

"Ồ. Anh gọi làm gì? Anh nên biết đây là một trụ điện thoại công cộng."

"Ồ. Anh biết đấy. Tôi gọi xem, à, xem có gì đang xảy ra ở London. Thế ở đấy thế nào?"

"Đang là năm giờ sáng. Bây giờ đang mưa."

"Ồ. Thế anh là ai?"

Người khách qua đường ở London hoá ra là một người lính mới gia nhập Không Quân Hoàng gia đang trên đường trở về đơn vị ở Lincolnshire, và đang bị say sau ba mươi sáu giờ tập. Anh ta và Fraser nói với nhau về trận mưa. Họ đồng ý với nhau rằng giá mà không mưa thì tốt hơn. Họ chào nhau và Fraser cúp máy. Đồng dime của Fraser được nhả trở lại với một tiếng tách giòn.

"Xa nhỉ," anh nhếch miệng cười với tôi. "London. Như thế đấy."

Fraser nắm chiếc hộp xanh nhỏ một cách một cách âm yếm trong lòng bàn tay. "Tôi nói anh nghe cái này là đồ xịn. Nghe, nếu anh không phiền tôi sẽ thử gọi cô em này ở Paris. Tôi thường gọi cô em ấy vào giờ này. Làm cổ hết hồn. Lần này tôi sẽ dùng số 800 của ----- (một công ty cho thuê xe tự lái khác) và chúng ta sẽ dùng cáp ngầm qua biển, 133, 33 là mã quốc gia của Pháp, số một nối anh qua cáp. Được rồi, nào thì gọi... Ôi mẹ kiếp. Máy bận. Cổ nói chuyện với ai giờ này nhỉ?"

Một xe cảnh sát đi tuần chậm rãi qua nhà nghỉ. Cái xe không dừng lại, nhưng Fraser tỏ vẻ căng thẳng. Chúng tôi quay trở lại xe của anh ta và lái mười dặm theo hướng ngược lại cho đến khi chúng tôi gặp một trạm đổ xăng Texaco không hoạt động vào đêm. Chúng tôi ghé lại một trạm điện thoại kế bên cái vòi bơm lốp xe. Fraser vội trở vào trong trạm điện thoại và gọi số ở Paris. Lại bận nữa.

"Tôi không hiểu cổ gọi ai được. Cũng có thể mạch chuyển bận. Chán quá tôi chưa kịp học cách nhảy vào cáp ngoài biển với cái này."

Fraser bắt đầu dị tặc đi lung tung, như từ giới dị tặc nói. Anh ta gọi đi một số 800 của một công ty điện thẻ trả trước toàn quốc và ấn ra tần số để nối anh ta tới hãng băng đĩa Time ở Sydney, Úc. Anh ta bấm đến số Dự báo thời tiết ở Rome, dĩ nhiên là bằng tiếng Ý. Anh ta gọi một người bạn ở Boston và nói về cổ phiếu OTC mà cả hai cùng rất quan tâm. Anh ta lại thử số Paris nhưng vẫn bạn. Anh ta gọi đến số "Nhạc theo yêu cầu" ở Lôndn, và chúng tôi cùng nghe Double Barrel của David và Ansil Collins, bài đang đứng đầu bảng xếp hạng trong tuần ở London. Anh ta gọi một người bán cái gì đó và trao đổi bằng mật khẩu. Anh ta gọi Joe Engressia, thiên tài dị tặc khiếm thị đầu tiên, và thể hiện niềm kính trọng của mình. Và còn các cuộc gọi khác. Cuối cùng Fraser cũng gọi được cho quý cô kia ở Paris. Cả hai cùng đồng ý là mạch chuyển hẳn phải là bận, và chỉ trích mạng điện thoại ở Paris. Tới hai giờ ba mươi sáng Fraser cúp máy, bỏ vào túi đồng dime, và lái xe đi, một tay lái vô lăng, tay kia cầm cái mà anh ta gọi là "cái hộp xanh nhỏ nhắn dễ thương" của mình.

___
* Cái hộp xanh này, như hầu hết các hộp xanh khác, không có vỏ màu xanh. Gọi là "hộp xanh" có thể: 1) vì cái hộp xanh đầu tiên bị công ty điện thoại thu giữ chẳng may có vỏ màu xanh, or 2) để phân biệt với "hộp đen." Hộp đen là các thiết bị, thường là một loạt điện trở nối với nhau, khi nối vào điện thoại ở nhà thì giúp nhận tất cả các cuộc gọi mà bên gọi không phải trả tiền.
** Phreaker: Freak (lập dị) + Phone/Hacker (điện thoại/"tặc"). Dị tặc?
Người lạ
27-05-11, 19:49
Vấn đề ở đây là cước điện thoại người mua sử dụng qua hộp xanh đến bao lâu thì sẽ đạt tới giá trị một phần tư giá mua cái hộp. Người dùng e là không tính được trừ các hãng viễn thông. Đến bao lâu thì các hãng viễn thông có được thông tin về thiết bị "ăn cắp" này. Và đến bao lâu thì họ bắt đầu mở nhà máy quy mô lớn tại Mexico cũng để sản xuất chiếc hộp đó. Và giống như các sản phẩm điện tử khác thì bao lâu nữa người mua phải móc túi trả cho phần nâng cấp được thông báo là dùng để vượt qua những rào cản kỹ thuật do các hãng viễn thông dựng lên. Trả lời cho câu hỏi bao lâu này sợ rằng chúng ta không thể biết được trừ một người. Xin hân hạnh giới thiệu nhà phát minh sản phẩm chiếc hộp xanh - chủ tịch hiệp hội bưu chính viễn thông liên quốc gia, người đang cầm trong tay báo cáo lợi nhuận chín số không của chúng ta. Xin nhiệt liệt đón chào ngài ... Biiiiiii .....phò ò ò ò........
caspi
27-05-11, 21:38
Bi dịch chữ Fraser sang tiếng Việt thành Franser à?
wasabi
28-05-11, 00:51
Bi dịch chữ Fraser sang tiếng Việt thành Franser à?

Xin lỗi bác, đã sửa.
quasimodo
28-05-11, 01:30
Con Hường maya đùi to đừng lằng nhằng. Mày dân khu 4 thì cứ học nói cho sõi ngoại ngữ tiếng Hà Nội 1 đi đã, rồi tây ta gì thì xét sau. Mẹ, định lấy chồng làm nghề triết gia mà ngu ! heheh
nhaphat
28-05-11, 22:46
Công nhận khả năng đánh võng của tư tưởng kinh vãi đái, vòng vèo mãi cái hộp rồi về với cái hộp lại thành cái hộp... xanh.
maya
29-05-11, 08:35
chính vì bạn chơi với chữ nên cứ cảm thấy cái sự trúc trắc trục trặc nào đó trong câu dịch

nhất thời bạn ko giải thích đc, nhưng bạn ko dễ dàng bỏ qua cảm giác của mình

ta có thể hiểu luật 1 nó là thế này:
trong tiếng Anh, tính từ đứng trước danh từ
trong tiếng Việt, danh từ đứng trước tính từ

và luật 2 nó là thế này: tính từ nào gây chú ý, đáng chú ý, dễ phân loại hơn thì đứng trước

và điều đó ko có nghĩa là ta sẽ đảo ngược thứ tự các từ đơn trong một từ ghép như các bạn trình bày:
the little blue box = chiếc hộp xanh nhỏ

mà phải là: the little blue box = chiếc hộp nhỏ màu xanh

* chú ý: ko đặt văn cảnh vào đây
------------------------------------------------------
the little Spanish girl thì đúng trật tự nhưng mày phải nói the Spanish little girl nếu có một đám con gái nhỏ nhiều quốc tịch, mà mày đang muốn nói về cái con Tây bán nhà cơ.@Bông

xét ví dụ của bạn bông nhá:
the little Spanish girl người ta sẽ dịch là cô gái nhỏ người Tây Bán Nhà chứ ko dịch cô gái Tây Bán Nhà nhỏ/bé

nếu với ngữ cảnh như bông ví dụ, tiếng Việt sẽ viết: cô bé người Tây Bán Nhà, lúc đó, little-girl trở thành danh từ ghép trong danh từ ghép, tầng tầng lớp lớp theo kiểu kế trong kế

đó mới là cái sự phức tạp yêu mị của tiếng Việt